| And you got to make this dinner go away. | И ты должна отменить этот ужин. |
| Cole sends his love, but he's stuck in Albany so he has to bag on dinner. | Коул передавал привет, но он застрял в Олбани, и пропустит ужин. |
| And this guy's got dinner in mind. | И у этого парня есть ужин на уме. |
| I'm going to Nikki's for dinner. | Я иду к Никки на ужин. |
| Reverend Steven is not going to come to the rehearsal dinner. | Преподобный Стивен не собирается приходить на предсвадебный ужин. |
| We just wanted to come by and say how excited we are for dinner. | Мы просто хотели зайти сказать как мы рады, что ты придешь на ужин. |
| I was wondering if you'd like to come over some night for dinner. | Я хотел узнать, ты не против заглянуть к нам как-нибудь на ужин. |
| I hate to be rude, but I got to get dinner ready. | Не хочу показаться грубой, но мне надо приготовить ужин. |
| Thanks for getting dinner, man. | Спасибо, что пригласил на ужин, чувак. |
| Cole told her he was stuck in Albany and couldn't make dinner. | Коул сказал, что застрял в Олбани и не сможет прийти на ужин. |
| She's the one who canceled the dinner for no reason. | Это она отменила ужин просто так по приколу. |
| Would it kill you if she stayed to dinner? | Для тебя что - смертельно, если она останется на ужин? |
| Huanhuan, go get Third Uncle for dinner. | Хуаньхуань, позови дядю на ужин. |
| The benefit dinner in memory of my brother is tomorrow night, and you're not attending. | Благотворительный ужин в память о моём брате завтра вечером, а ты даже не придёшь. |
| I thought this was dinner for four. | Я думала, это ужин на четверых. |
| Okay, well, maybe I can take an hour for dinner. | Ладно, попробую выбить себе час на ужин. |
| Here, use this to cook tonight's dinner. | Вот, держи, приготовь это вечером на ужин. |
| Listen, I'm having dinner with a potential investor. | Слушай, у меня ужин с потенциальным инвестором. |
| How to make the dinner sufficiently grand with no footmen in the house. | Как сделать ужин достаточно торжественным, когда в доме ни одного лакея. |
| For six years, every Saturday night, I cook for him dinner. | Шесть лет подряд, каждую субботу я готовила ему ужин. |
| But my ex-wife invited me to Christmas Eve dinner with the kids - the first time in six years. | Моя бывшая жена пригласила меня на Рождественский ужин с детьми - первый раз за шесть лет. |
| Well, you're more than welcome to have Christmas dinner with us. | Ну ладно, тогда с удовольствием приглашаем вас на наш рождественский ужин. |
| I hope you didn't come for a second dinner. | Я надеялся, ты не придешь на еще один ужин. |
| Ian and I are treating mom and dad to dinner. | Мы с Йеном пригласили маму с папой на ужин. |
| And dinner's included, so... | И ужин включен, так что... |