Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
You want to come to dinner with us? Хочешь пойти с нами на ужин?
To get the edge, you have wisely decided to invite the boss and his wife to a 7:00 dinner. Чтобы помочь, вы приняли решение пригласить босса с супругой к семи часам на ужин.
Who can't show up for a dinner? Как можно не прийти на ужин?
Why do you want to buy me dinner, John, tonight? Почему ты хочешь купить мне ужин, Джон, сегодня?
Zorya Vechernyaya invited you for dinner, right? Зоря Вечерняя пригласила вас на ужин, так?
In honor of our partnership and to, quite frankly, apologize for my mistake, perhaps I could take you to dinner. Честно говоря, в честь нашего сотрудничества... Я хочу перед вами извиниться за ошибку... Хотя, я должен пригласить вас на ужин.
So, I thought it might be nice if we all had a-a dinner in her memory... Я подумала, можно было бы устроить ужин в память о ней...
Now, kids, when you've finished your dinner, we've got something very special lined up for you. А теперь, детки, когда вы закончите свой ужин, мы приготовили для вас что-то особенное.
You're worried we won't have enough food for dinner but I've taken care of that. Ты... ты волнуешься, что у нас будет недостаточно еды на ужин сегодня вечером, но я правда уже позаботилась об этом.
Wait till you see what I have for your dinner. А я тебе кое-что приготовлю на ужин.
A thousand apologies for intruding on you at dinner, but I had real... Тысяча извинений за то, что прерываю ваш ужин...
I am attending the Founders' dinner this evening and I wanted to brush up on the history of Gotham's first families. Сегодня вечером я иду на ужин Основателей и хочу освежить в памяти историю первых семей Готэма.
Two quick things: dinner at L'Escalier is now at 8.30 and the judge needs to see you at nine tomorrow morning, not ten. Две вещи: теперь ужин в Л'Эсклер в 8:30 и ты должна быть у судьи завтра в девять утра, не в десять.
Sam, may I thank you by taking you to dinner tonight? Сэм, могу я отблагодарить тебя, пригласив сегодня вечером на ужин?
What time did you attend this dinner? Во сколько вы пришли на ужин?
And are you staying for dinner, sir? Вы останетесь на ужин, сэр?
Want to come to dinner tonight? Ты сегодня вечером приедешь на ужин?
Did you come to dinner just so you could talk about yourself? Ты пришла на ужин, только чтобы поговорить о себе?
The kind that Dan the driver picked up for dinner. Тех, что Дэн доставил вам на ужин
So how was your dinner with Margaret? I... Так как прошёл твой ужин с Маргарет?
If you can make this go away for Tiana, I will forgive you for missing my dinner. Если сможешь выручить Тиану, я прощу тебе пропущенный ужин.
l thought we were going to dinner. Я думала, мы собираемся на ужин.
Did you get my message about dinner? Ты получил мое приглашение на ужин?
'Cause I still want to take you out to O'Shannon's for dinner. Потому что я всё ещё хочу отвести тебя на ужин в О'Шеннонс.
So, just hang loose and I'll go get dinner started. Так что расслабься, а я пойду готовить ужин.