You want dinner with the president? |
Может, хотите ужин с президентом? |
I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... |
Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
Teddy, you want to come up for dinner? |
Тэдди, хочешь зайти на ужин? |
What, you never had an early dinner? |
что, ты никогда не ела ранний ужин? |
So, meanwhile, I'm going to go be brave, and go to Valentine's Day dinner with... that girl. |
А пока я планирую храбриться и отправиться на ужин в День Святого Валентина с... Той девушкой. |
Hector, can you cancel dinner? |
Гектоор, ты можешь отменить ужин? |
You don't want to go to the dinner. |
Ты не хочешь идти на этот ужин? |
And if you don't eat your dinner, |
И если ты не съешь свой ужин, |
Did Mr Farmer invite you to dinner at his cottage last night? |
М-р Фармер приглашал вас вчера на ужин к себе домой? |
She says that Farmer invited her to his cottage for dinner last night, but she didn't go. |
Она сказала, что Фармер приглашал её вчера домой на ужин, но она не пошла. |
Perhaps I could take you to dinner Tru? |
Наверное, я могу провести ужин с вами, Трю? |
The minute that dinner's over, she's going to hand one of you the state of Florida. |
Как только ужин закончится, губернатор вручит одному из вас штат Флорида. |
Don't we have to find someone to invite us to dinner? |
Мы собирались найти кого-нибудь, кто пригласит нас на ужин. |
Not this evening, I'm invited to a dinner so I think it's most important to learn to die, leave the stage. |
Я приглашён на ужин итак, я уверен, что самое важное - это научиться умирать. |
I'm making us dinner, but it won't be ready for a while. |
Я делаю ужин, но он пока не готов. |
Remember the time I missed your awards dinner? |
Помнишь тот вечер, когда я пропустила торжественный ужин? |
This still mean I get my dinner? |
То есть, ты по-прежнему согласна на ужин? |
He ever... invite you in for dinner? |
Он когда-нибудь... приглашал тебя на ужин? |
So I thought maybe... invite him to dinner... at my place... tonight. |
Я подумала, может быть... пригласить его на ужин... ко мне домой... сегодня вечером... |
"Thanks for dinner, Charles." |
"Спасибо, Шарль, за этот ужин". |
I'm sorry to call so late, but we were having such a lovely dinner earlier. |
Извини, что звоню так поздно, но у нас был такой приятный ужин. |
Are you sure it was just dinner? |
А это точно был только ужин? |
I was going to tell you about the compliance gag, but you didn't show up at the charity dinner, and then... |
Я собирался сказать тебе про спектакль с надзором, но ты не пришла на благотворительный ужин, а потом... |
Had a nice dinner with the wife, then I was down in the basement all night. |
Вкусный ужин с женой, потом я был в подвале всю ночь. |
All right, everybody, dinner is served! |
Ну что ж, народ, ужин подан! |