| Thanks for letting Grant eat dinner with us. | Спасибо, что разрешили Грэнту остаться на ужин с нами. |
| Then dinner, followed by breakfast in bed. | А потом сходить на ужин, плавно перетекающий в завтрак в постели. |
| I doubt dinner is ever just dinner with you. | Я сомневаюсь, что это просто ужин с тобой. |
| You mean dinner like cutlery dinner or dinner crisps? | Ты имеешь в виду ужин со столовыми приборами или ужин чипсами? |
| I took my girlfriend out for dinner. | «Мы пошли с девушкой на ужин в ресторан. |
| Yes, your offer for dinner. | Да, это я по поводу твоего приглашения на ужин. |
| Tell her I'm sorry I missed dinner. | Скажите моей жене... передайте, мне жаль, что я пропустил ужин. |
| Not after I worked so hard to prepare you a special dinner. | Не после того, как я приложила столько усилий, чтобы приготовить тебе особенный ужин. |
| Fun family time with this little newsy and a steak dinner. | Веселое время с семьей, с этим маленьким болтуном и ужин со стейками. |
| He wants Ben to come over for dinner instead. | Он хочет, чтобы вместо этого... Бен приехал к нам на ужин. |
| Anyway, this dinner tonight should be super awkward. | Во всяком случае, этот ужин сегодня вечером будет крайне неловким. |
| The drive turned into dinner, dinner into tattoos. | Поездка превратилась в ужин, а ужин в татуировку. |
| And dinner was... dinner was awesome. | И ужин... ужин был потрясающим. |
| If you're paying for dinner, you're paying for dinner. | Прости, Кевин, если ты платишь за ужин, ты платишь за ужин. |
| And then coffee turns to dinner, and dinner turns to weekly dinner, and before you know it, I'm best man at your beach wedding. | И потом кофе превратится в ужин, и ужин превратится в еженедельный ужин, и прежде чем мы поймем, я буду дружком на твоей пляжной свадьбе. |
| We're having lunch, supper, dinner, second dinner, and dessert. | У нас будет ланч, обед, ужин, второй ужин и десерт. |
| He's taking me to dinner, a nice dinner, where people aren't forced to talk to each other. | Он сводит меня на ужин, милый ужин, где людей не вынуждают разговаривать друг с другом. |
| It's a work dinner, but since dinner is a meal you can technically only eat at night, I need the night off. | Но по-прежнему ужин, а поскольку ужин - это пища, которую ты, теоретически, принимаешь только по вечерам, этим вечером мне нужен выходной. |
| A chance meeting turns to dinner, dinner to a tryst, but then Naomi wants more. | Случайная встреча приводит к ужину, ужин к свиданию, но затем Наоми хочет большего. |
| Sorry, you got early dinner, and I got late dinner. | Прости, но мы бросали монетку, и тебе достался ранний ужин, а мне поздний. |
| I'll take you out for dinner, for a birthday dinner. | Я приглашаю тебя на ужин по случаю твоего дня рождения. |
| Making dinner is a pain, and I promised to buy you dinner anyway. | Готовить ужин утомительно, и я всё равно пообещал тебя сводить на ужин. |
| But I doubt I'll ever forget my dinner with Andre dinner with Abed. | Но я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу забыть мой ужин с Эбедом в стиле "Ужина с Андре". |
| We've come to play for our dinner... or should I say, stay for our dinner. | Сейчас мы вам споём для пропитания... или, я бы сказал, останемся с вами на ужин. |
| And if I win, I cook the dinner, and any other dinner I want to from now on. | А если выиграю я, то готовлю ужин и любое другое блюдо, когда захочу. |