| I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favourite. | Я набрала орехов, приготовлю ореховый суп на>ужин. |
| Having dinner with a therapist doesn't count, does it? | Ужин с психотерапевтом не в счет, так? |
| For dinner with the President is 500 dollars you know. | Ужин с президентом стоит 500 долларов, Вы знаете? |
| Boy, I sure would love it if you guys would come To our house for dinner tonight. | Ух, я буду просто счастлив, если вы, парни, придете к нам вечером на ужин. |
| So how was your dinner with Chrissy? | Как прошел твой ужин с Кристи? |
| Not to change the subject, but when is dinner? | Не хочу менять тему, но где ужин? |
| My boyfriend from when I was 17 years old, whom my mom invited to dinner. | Парень, с которым я встречалась в 17 лет, моя мама пригласила его на ужин. |
| So, I invited Ramona over for dinner tonight, so you can't be here. | Так вот, я сегодня пригласил Рамону на ужин, так что тебе тут быть нельзя. |
| This was an amazing dinner, Anya. | Ужин был просто восхитительный, Аня! |
| Would you care to join us for dinner tomorrow? | Не хотели бы вы придти к нам завтра на ужин? |
| Why don't you stay for dinner? | Почему вы не останетесь на ужин? |
| I have by actual count been taken to dinner by 26 different rats in the last 2 months. | По-правде за последние два месяца меня приглашали на ужин 26 различных мерзавцев. |
| Honey, is Silver staying for dinner? | Дорогой, Сильвер останется на ужин? |
| Did you invite me to dinner or to solve puzzles? | Ты пригласил меня на ужин или разгадывать загадки? |
| Please accept as a gesture of apology... a private dinner on the rooftop tonight at 8:00. | Примите в знак примирения приглашение... разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше. |
| Followed by a very public dinner with sleepy bill burns at the Astor hotel. | После чего был весьма публичный ужин с сонным Биллом Бернсом в отеле Астор |
| When's the last time you paid for a dinner? | Когда ты в последний платил за ужин? |
| You guys were having a goodbye dinner, right? | У вас был прощальный ужин, а? |
| Wasn't this supposed to be our bury-the-hatchet dinner? | Разве это не должен был быть наш примирительный ужин? |
| The dinner, or a la carte? | Желаете полный ужин или порционные блюда? |
| Here and now I will make this sea swords for dinner | Вот, а сейчас я приготовлю этого морского меча на ужин |
| Are you still coming for dinner tonight? | Ты все ещё собираешься прийти сегодня на ужин? |
| I am waiting for dinner, alright? | Тогда жди нас на ужин, хорошо? |
| The beautiful dinner, wine on the deck, the two of us talking, just being together. | Прекрасный ужин, вино на веранде, мы разговаривали, просто были вместе. |
| You canceled on lunch and dinner, and I'm just seeing if everything's okay. | Ты отменил обед и ужин, вот и решила проверить, всё ли нормально. |