Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
I'm going to make hazel nut soup for dinner, your favourite. Я набрала орехов, приготовлю ореховый суп на>ужин.
Having dinner with a therapist doesn't count, does it? Ужин с психотерапевтом не в счет, так?
For dinner with the President is 500 dollars you know. Ужин с президентом стоит 500 долларов, Вы знаете?
Boy, I sure would love it if you guys would come To our house for dinner tonight. Ух, я буду просто счастлив, если вы, парни, придете к нам вечером на ужин.
So how was your dinner with Chrissy? Как прошел твой ужин с Кристи?
Not to change the subject, but when is dinner? Не хочу менять тему, но где ужин?
My boyfriend from when I was 17 years old, whom my mom invited to dinner. Парень, с которым я встречалась в 17 лет, моя мама пригласила его на ужин.
So, I invited Ramona over for dinner tonight, so you can't be here. Так вот, я сегодня пригласил Рамону на ужин, так что тебе тут быть нельзя.
This was an amazing dinner, Anya. Ужин был просто восхитительный, Аня!
Would you care to join us for dinner tomorrow? Не хотели бы вы придти к нам завтра на ужин?
Why don't you stay for dinner? Почему вы не останетесь на ужин?
I have by actual count been taken to dinner by 26 different rats in the last 2 months. По-правде за последние два месяца меня приглашали на ужин 26 различных мерзавцев.
Honey, is Silver staying for dinner? Дорогой, Сильвер останется на ужин?
Did you invite me to dinner or to solve puzzles? Ты пригласил меня на ужин или разгадывать загадки?
Please accept as a gesture of apology... a private dinner on the rooftop tonight at 8:00. Примите в знак примирения приглашение... разделить со мной ужин в 8 часов вечера на крыше.
Followed by a very public dinner with sleepy bill burns at the Astor hotel. После чего был весьма публичный ужин с сонным Биллом Бернсом в отеле Астор
When's the last time you paid for a dinner? Когда ты в последний платил за ужин?
You guys were having a goodbye dinner, right? У вас был прощальный ужин, а?
Wasn't this supposed to be our bury-the-hatchet dinner? Разве это не должен был быть наш примирительный ужин?
The dinner, or a la carte? Желаете полный ужин или порционные блюда?
Here and now I will make this sea swords for dinner Вот, а сейчас я приготовлю этого морского меча на ужин
Are you still coming for dinner tonight? Ты все ещё собираешься прийти сегодня на ужин?
I am waiting for dinner, alright? Тогда жди нас на ужин, хорошо?
The beautiful dinner, wine on the deck, the two of us talking, just being together. Прекрасный ужин, вино на веранде, мы разговаривали, просто были вместе.
You canceled on lunch and dinner, and I'm just seeing if everything's okay. Ты отменил обед и ужин, вот и решила проверить, всё ли нормально.