Ironically enough, my best friend, Gwen, asked me to come to her house and cook Thanksgiving dinner for her. |
И это иронично, ведь моя лучшая подруга, Гвен, попросила прийти к ней и приготовить ужин в честь Дня благодарения. |
So what are you cooking for dinner tonight? |
Что ты собираешься готовить на сегодняшний ужин? |
So how does Mexican sound for dinner? |
Итак, как насчет мексиканской кухни на ужин? |
I'm working a double shift, so you're on your own for dinner. |
Я работаю в двойную смену, поэтому на ужин приготовьте себе что-нибудь сами. |
So it looks like we'll be staying for dinner after all, if we're not imposing. |
Так что, кажется, мы останемся на ужин. Если, конечно, не помешаем. |
No, no, I'm thrilled that you invited your ex to our Thanksgiving dinner. |
Нет, что ты, я просто в восторге, что ты пригласила бывшего на наш ужин в честь Дня Благодарения. |
I know times are tough, but I'm not eating goldfish for dinner. |
Знаю, что времена тяжёлые, но золотую рыбку на ужин есть не буду. |
"we'd love to have you for dinner." |
"Мы бы хотели, чтобы ты остался на ужин". |
I was asking you to dinner Sohat we could talk and get to know each other. |
Я приглашал тебя на ужин, чтобы мы пообщались, узнали друг друга получше. |
Lunch, dinner, lunch again, like, three-day bffs. |
Да. Обед, ужин, еще обед, лучшие подруги на З дня. |
I thought you were making dinner? |
Я думал, ты готовишь ужин? |
And friends could come and go and stay for dinner and talk and everything would be lovely. |
Чтобы приходили друзья и оставались на ужин, и разговаривали, и всё было бы прекрасно. |
So, where you going for dinner? |
Так, куда мы пойдем на ужин? |
What if I cook dinner at my place? |
А что если я приготовлю ужин у себя? |
I just... I go to church every Sunday, father Francis comes over for dinner five times a month, Max. |
Я просто хожу в церковь по воскресеньям, отец Френсис приходит ко мне на ужин пять раз в месяц, максимум. |
I told Freight Train to be home promptly at 6:30 for a special dinner, so it's time for everybody to hide. |
Я сказала Товарняку ЛеВару быть дома точно в 6.30 на особый ужин, сейчас как раз время всем спрятаться. |
When have I ever forgotten dinner? |
Когда это я забывал про ужин? |
I've never been so happy - to buy a man a steak dinner in my life. |
Никогда раньше я не был так рад проиграть кому-то ужин. |
Because I'm coming to dinner at the house, it doesn't mean anything. |
То, что я иду домой на ужин, ничего не значит. |
[Chuckles] - Well, they do serve dinner there, but it's not exactly a restaurant. |
Ну, там подают ужин, но это не совсем ресторан. |
"Had a wonderful dinner with Eva yesterday." |
"Вчерашний ужин с Евой был просто замечательным." |
You still have that donor dinner tonight, right? |
У тебя же сегодня ужин со спонсорами, да? |
For the price of my dinner it's a different story. |
А вот ужин... ужин это другая история. |
I go pick her up, and on the way to dinner, I get a flat. |
Я заехал за ней, чтобы отвезти на ужин, у меня спустило шину. |
So, how was your dinner with christie? |
Как прошел твой ужин с Кристи? |