Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
Ironically enough, my best friend, Gwen, asked me to come to her house and cook Thanksgiving dinner for her. И это иронично, ведь моя лучшая подруга, Гвен, попросила прийти к ней и приготовить ужин в честь Дня благодарения.
So what are you cooking for dinner tonight? Что ты собираешься готовить на сегодняшний ужин?
So how does Mexican sound for dinner? Итак, как насчет мексиканской кухни на ужин?
I'm working a double shift, so you're on your own for dinner. Я работаю в двойную смену, поэтому на ужин приготовьте себе что-нибудь сами.
So it looks like we'll be staying for dinner after all, if we're not imposing. Так что, кажется, мы останемся на ужин. Если, конечно, не помешаем.
No, no, I'm thrilled that you invited your ex to our Thanksgiving dinner. Нет, что ты, я просто в восторге, что ты пригласила бывшего на наш ужин в честь Дня Благодарения.
I know times are tough, but I'm not eating goldfish for dinner. Знаю, что времена тяжёлые, но золотую рыбку на ужин есть не буду.
"we'd love to have you for dinner." "Мы бы хотели, чтобы ты остался на ужин".
I was asking you to dinner Sohat we could talk and get to know each other. Я приглашал тебя на ужин, чтобы мы пообщались, узнали друг друга получше.
Lunch, dinner, lunch again, like, three-day bffs. Да. Обед, ужин, еще обед, лучшие подруги на З дня.
I thought you were making dinner? Я думал, ты готовишь ужин?
And friends could come and go and stay for dinner and talk and everything would be lovely. Чтобы приходили друзья и оставались на ужин, и разговаривали, и всё было бы прекрасно.
So, where you going for dinner? Так, куда мы пойдем на ужин?
What if I cook dinner at my place? А что если я приготовлю ужин у себя?
I just... I go to church every Sunday, father Francis comes over for dinner five times a month, Max. Я просто хожу в церковь по воскресеньям, отец Френсис приходит ко мне на ужин пять раз в месяц, максимум.
I told Freight Train to be home promptly at 6:30 for a special dinner, so it's time for everybody to hide. Я сказала Товарняку ЛеВару быть дома точно в 6.30 на особый ужин, сейчас как раз время всем спрятаться.
When have I ever forgotten dinner? Когда это я забывал про ужин?
I've never been so happy - to buy a man a steak dinner in my life. Никогда раньше я не был так рад проиграть кому-то ужин.
Because I'm coming to dinner at the house, it doesn't mean anything. То, что я иду домой на ужин, ничего не значит.
[Chuckles] - Well, they do serve dinner there, but it's not exactly a restaurant. Ну, там подают ужин, но это не совсем ресторан.
"Had a wonderful dinner with Eva yesterday." "Вчерашний ужин с Евой был просто замечательным."
You still have that donor dinner tonight, right? У тебя же сегодня ужин со спонсорами, да?
For the price of my dinner it's a different story. А вот ужин... ужин это другая история.
I go pick her up, and on the way to dinner, I get a flat. Я заехал за ней, чтобы отвезти на ужин, у меня спустило шину.
So, how was your dinner with christie? Как прошел твой ужин с Кристи?