Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
Go out for dinner dressed like you're still in your living room. Идешь на ужин, а одет так, словно у себя дома.
So, after work tonight, you and me, late dinner? Ну, сегодня вечером после работы, ты и я, поздний ужин?
That offer for dinner is... it's still out there, so... И то приглашение на ужин все ещё в силе, так что если ты...
We don't see you for two years, and then all of a sudden, we get invited to this lavish dinner. Два года мы тебя не видим, а потом внезапно нас приглашают на этот пышный ужин.
So... is this also a farewell dinner... before you return? Так... это еще и прощальный ужин... перед твоим возвращением?
I do feel bad that your dinner ended early, but I hope I wasn't a disappointing substitute. Конечно плохо, что ваш ужин закончился рано, но я надеюсь, что я не была разочаровывающей заменой.
And that's all it is, just one dinner. Я просто приглашаю тебя на ужин.
I'm just asking 'cause I'm making dinner. Чтобы я знала, когда готовить ужин.
So I thought that the dinner will take place, though not at that large a scale. И я подумал, что ужин всё же состоится, хотя и не в таком большом масштабе.
I made you a special dinner... Я приготовила тебе специальный ужин... низкокалорийный,
I don't think date night counts when it's a candlelit dinner with the butcher of Guadalajara. Не думаю, что это считается за свидание, если это ужин при свечах с мясником из Гвадалахары.
Well, then why are we having her over for dinner? Тогда зачем мы пригласили её на ужин?
Can we have junior mints for dinner? А мы купим конфеток на ужин?
l thought we were going to dinner. Я думал, мы идем на ужин.
What are we having for dinner? Что мы будем есть на ужин?
Frank said you couldn't come to dinner because you weren't feeling well. Ну Фрэнк сказал, что ты не сможешь прийти на ужин, потому что тебе нездоровится.
So why the sudden invitation to dinner? С чего бы такое неожиданное приглашение на ужин?
Right, can we all try and make this a special anniversary dinner, please? Итак, мы можем попытаться и провести особенный ежегодный ужин, пожалуйста?
I have to go over there tomorrow night for dinner, and I just want to know what I'm in for. Я должна прийти к ним на ужин завтра вечером, и я просто хочу знать, чего мне ждать.
I am. I'm doing a pop-up dinner in Stonehenge next week. Я. Через неделю устраиваю ужин в Стоунхендже.
For dinner, I'm thinking something fun, festive: На ужин что-то повеселей, попраздничней:
I'm sorry, but at least everything is okay, and we get a free dinner. Прости меня, но всё ведь хорошо, и мы получим бесплатный ужин.
What are you guys doing for dinner tonight? Что вы, ребята думаете про ужин сегодня?
Once the initial awkwardness is relieved with a little playful humor which she, of course, cannot resist an invitation to a friendly dinner is proffered. Первоначальная неловкость развеивается легким игривым юмором которому она, конечно, не может сопротивляться и приглашение на дружеский ужин обеспечено.
Would you like to come to my house for dinner? Не откажете в приглашении на ужин?