I showed her the menu because I thought she wanted to come for dinner. |
Я показал ей меню, потому что думал, что она придёт на ужин. |
They're just trying to get a chicken dinner out of you. |
Все они просто пытаются вытянуть из тебя куриный ужин |
I'm awfully sorry, but I do have a prior dinner engagement. |
Мне ужасно жаль, но я уже приглашена на ужин. |
Barlow: You know, I got a dry-aged t-bone for dinner tonight, but looks like we might ought to put in on that eye of yours. |
Знаешь, у меня сегодня на ужин выдержанный стейк на косточке, но, похоже, мы должны сделать один и на тебя. |
Do you come to people's houses for dinner? |
Приходишь к людям в гости на ужин? |
Picked up so much stuff for dinner, I had to buy a shopping bag to carry it all. |
Купил так много продуктов на ужин, что пришлось купить и сумку. |
What we do know is that he took her to dinner and a movie. |
Он сводил ее на ужин, а потом в кино. |
I don't think on their best day Sam and Dean would go into town and get me a barbecue dinner, n-not when there are leftover burritos in the fridge. |
Не думаю, что в их лучший день Сэм и Дин пошли бы в город, чтобы купить мне барбекью на ужин, только не тогда, когда у меня есть остатки буррито в холодильнике. |
I want to take you out for dinner tonight, mom, and we could, you know, talk about the future a little. |
Я хочу пригласить тебя вечером на ужин, мам, и мы могли бы немного поговорить о будущем. |
I don't think I'm going to get out of here for dinner. |
Не думаю, что я смогу выбраться отсюда на ужин. |
Touch my hand, buy me dinner, |
Трогать мою руку, покупать мне ужин, |
Can I take you to dinner sometime? |
Я могу пригласить тебя на ужин? |
When the family assembles For Sunday dinner |
Вот домашние сошлись на воскресный ужин, |
I can't roast it with creamer and chili powder and serve it to the people who are coming to my dinner tomorrow night. |
Не могу поджарить их со сметанкой и перцем чили и подать их людям, которые сегодня придут ко мне на ужин. |
Snotlout, scare us up some dinner. |
Сморкала. Напугай нам чего-нибудь на ужин! |
Well, like I said, I kicked Patrick out a couple days after he missed our anniversary dinner. |
Ну, как я и сказала, я выгнала Патрика пару дней назад, когда он пропустил ужин в честь нашей годовщины. |
When you're done here, Ed over there will cook you dinner down at the campsite. |
А когда тут закончишь, Эд приготовит тебе ужин. |
Want to get some dinner or something? |
Пригласить тебя на ужин или куда ещё? |
I'm very flattered, Cassidy, but I have a dinner to attend. |
Я весьма польщен, Кессиди, но у меня запланирован ужин. |
Okay, so dinner's in the oven, and Brenna's on her way home. |
Ужин в духовке и Бренна скоро тоже будет дома. |
Get yourself a steak dinner, okay? |
Купи себе на ужин стейк, хорошо? |
And all here together for dinner, shall we? |
Надо всем вместе собраться на ужин. |
If we even make it to dinner. |
Если мы когда нибудь сделаем это на ужин |
Daddy'll get you some dinner, all right. |
Давай. Папа приготовит тебе ужин, хорошо? |
My husband's out of town for work, so of course I will attend your dinner. |
Мой муж в командировке, поэтому, конечно, я приду на твой ужин. |