| I showed her the menu because I thought she wanted to come for dinner. | Я показал ей меню, потому что думал, что она придёт на ужин. |
| They're just trying to get a chicken dinner out of you. | Все они просто пытаются вытянуть из тебя куриный ужин |
| I'm awfully sorry, but I do have a prior dinner engagement. | Мне ужасно жаль, но я уже приглашена на ужин. |
| Barlow: You know, I got a dry-aged t-bone for dinner tonight, but looks like we might ought to put in on that eye of yours. | Знаешь, у меня сегодня на ужин выдержанный стейк на косточке, но, похоже, мы должны сделать один и на тебя. |
| Do you come to people's houses for dinner? | Приходишь к людям в гости на ужин? |
| Picked up so much stuff for dinner, I had to buy a shopping bag to carry it all. | Купил так много продуктов на ужин, что пришлось купить и сумку. |
| What we do know is that he took her to dinner and a movie. | Он сводил ее на ужин, а потом в кино. |
| I don't think on their best day Sam and Dean would go into town and get me a barbecue dinner, n-not when there are leftover burritos in the fridge. | Не думаю, что в их лучший день Сэм и Дин пошли бы в город, чтобы купить мне барбекью на ужин, только не тогда, когда у меня есть остатки буррито в холодильнике. |
| I want to take you out for dinner tonight, mom, and we could, you know, talk about the future a little. | Я хочу пригласить тебя вечером на ужин, мам, и мы могли бы немного поговорить о будущем. |
| I don't think I'm going to get out of here for dinner. | Не думаю, что я смогу выбраться отсюда на ужин. |
| Touch my hand, buy me dinner, | Трогать мою руку, покупать мне ужин, |
| Can I take you to dinner sometime? | Я могу пригласить тебя на ужин? |
| When the family assembles For Sunday dinner | Вот домашние сошлись на воскресный ужин, |
| I can't roast it with creamer and chili powder and serve it to the people who are coming to my dinner tomorrow night. | Не могу поджарить их со сметанкой и перцем чили и подать их людям, которые сегодня придут ко мне на ужин. |
| Snotlout, scare us up some dinner. | Сморкала. Напугай нам чего-нибудь на ужин! |
| Well, like I said, I kicked Patrick out a couple days after he missed our anniversary dinner. | Ну, как я и сказала, я выгнала Патрика пару дней назад, когда он пропустил ужин в честь нашей годовщины. |
| When you're done here, Ed over there will cook you dinner down at the campsite. | А когда тут закончишь, Эд приготовит тебе ужин. |
| Want to get some dinner or something? | Пригласить тебя на ужин или куда ещё? |
| I'm very flattered, Cassidy, but I have a dinner to attend. | Я весьма польщен, Кессиди, но у меня запланирован ужин. |
| Okay, so dinner's in the oven, and Brenna's on her way home. | Ужин в духовке и Бренна скоро тоже будет дома. |
| Get yourself a steak dinner, okay? | Купи себе на ужин стейк, хорошо? |
| And all here together for dinner, shall we? | Надо всем вместе собраться на ужин. |
| If we even make it to dinner. | Если мы когда нибудь сделаем это на ужин |
| Daddy'll get you some dinner, all right. | Давай. Папа приготовит тебе ужин, хорошо? |
| My husband's out of town for work, so of course I will attend your dinner. | Мой муж в командировке, поэтому, конечно, я приду на твой ужин. |