Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
I showed her the menu because I thought she wanted to come for dinner. Я показал ей меню, потому что думал, что она придёт на ужин.
They're just trying to get a chicken dinner out of you. Все они просто пытаются вытянуть из тебя куриный ужин
I'm awfully sorry, but I do have a prior dinner engagement. Мне ужасно жаль, но я уже приглашена на ужин.
Barlow: You know, I got a dry-aged t-bone for dinner tonight, but looks like we might ought to put in on that eye of yours. Знаешь, у меня сегодня на ужин выдержанный стейк на косточке, но, похоже, мы должны сделать один и на тебя.
Do you come to people's houses for dinner? Приходишь к людям в гости на ужин?
Picked up so much stuff for dinner, I had to buy a shopping bag to carry it all. Купил так много продуктов на ужин, что пришлось купить и сумку.
What we do know is that he took her to dinner and a movie. Он сводил ее на ужин, а потом в кино.
I don't think on their best day Sam and Dean would go into town and get me a barbecue dinner, n-not when there are leftover burritos in the fridge. Не думаю, что в их лучший день Сэм и Дин пошли бы в город, чтобы купить мне барбекью на ужин, только не тогда, когда у меня есть остатки буррито в холодильнике.
I want to take you out for dinner tonight, mom, and we could, you know, talk about the future a little. Я хочу пригласить тебя вечером на ужин, мам, и мы могли бы немного поговорить о будущем.
I don't think I'm going to get out of here for dinner. Не думаю, что я смогу выбраться отсюда на ужин.
Touch my hand, buy me dinner, Трогать мою руку, покупать мне ужин,
Can I take you to dinner sometime? Я могу пригласить тебя на ужин?
When the family assembles For Sunday dinner Вот домашние сошлись на воскресный ужин,
I can't roast it with creamer and chili powder and serve it to the people who are coming to my dinner tomorrow night. Не могу поджарить их со сметанкой и перцем чили и подать их людям, которые сегодня придут ко мне на ужин.
Snotlout, scare us up some dinner. Сморкала. Напугай нам чего-нибудь на ужин!
Well, like I said, I kicked Patrick out a couple days after he missed our anniversary dinner. Ну, как я и сказала, я выгнала Патрика пару дней назад, когда он пропустил ужин в честь нашей годовщины.
When you're done here, Ed over there will cook you dinner down at the campsite. А когда тут закончишь, Эд приготовит тебе ужин.
Want to get some dinner or something? Пригласить тебя на ужин или куда ещё?
I'm very flattered, Cassidy, but I have a dinner to attend. Я весьма польщен, Кессиди, но у меня запланирован ужин.
Okay, so dinner's in the oven, and Brenna's on her way home. Ужин в духовке и Бренна скоро тоже будет дома.
Get yourself a steak dinner, okay? Купи себе на ужин стейк, хорошо?
And all here together for dinner, shall we? Надо всем вместе собраться на ужин.
If we even make it to dinner. Если мы когда нибудь сделаем это на ужин
Daddy'll get you some dinner, all right. Давай. Папа приготовит тебе ужин, хорошо?
My husband's out of town for work, so of course I will attend your dinner. Мой муж в командировке, поэтому, конечно, я приду на твой ужин.