Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
Mr. Jarvis, what was once a theory is now a bomb, so apologies to your wife, but dinner will have to wait. Мистер Джарвис, то, что было теорией на данный момент является бомбой, так что приношу извинения твоей жене, но ужин придется отложить.
You told Mom we'd bring Dad and Little Danny to dinner tonight? Ты сказала маме, что мы приведем Отца и Дэнни младшую на ужин сегодня?
So you are going to ask him to dinner tonight, and I am going to take care of all the details. Так что, ты пригласишь его сегодня на ужин, а я позабочусь об остальном.
Why don't you go out and buy us a nice dinner... Почему бы тебе не сходить и не купить для нас ужин?
So this is the true cost of a shrimp dinner, maybe seven or eight shrimp and 10 pounds of other animals that had to die in the process. Это есть настоящая цена креветок на ужин, может 7 или 8 креветок, и 4,5 кг других животных, которые погибли за компанию.
What if I invited Willow and Mr Giles and everybody over for dinner tomorrow night? Что, если я приглашу Виллоу, мистера Джайлза и всех остальных на завтрашний ужин?
What did he do, buy you dinner and roses? Что он сделал, пригласил на ужин и подарил розы?
Well, why don't I take you and Connor out for dinner? Ну, почему бы мне тогда не сводить вас с Коннором на ужин?
Just let her come to dinner, apologize to Dad and Gloria, and she and Chas can live happily ever after. Просто позволь ей придти на ужин, извиниться перед отцом и Глорией, и они с Чезом заживут долго и счастливо.
So, drink, dinner, movie, that's really what we're doing tonight? Значит, выпивка, ужин и кино - это в самом деле то, чем мы сегодня займемся?
Well, if you must know, she's coming over for dinner tomorrow night, and I just thought that maybe you'd like to join us. Тебе стоит знать. что она придет к нам на ужин завтра вечером, и я подумал, что может быть ты захочешь присоединиться к нам.
Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями?
If he continues with my treatment, he can expect to eat a hearty Christmas dinner! Если он будет соблюдать все мои рекомендации, он может расчитывать на Рождественский ужин.
How much longer are you going to make us wait for dinner? Сколько времени мы должны ждать тебя на ужин?
I'm sorry She said to have you make dinner once you got back Мне жаль, она сказала, что вы приготовите ужин, когда вернётесь.
Will asked me to go out for dinner, and I know it's because you put in a good word for me. Уилл пригласил меня на ужин, и я знаю, это потому, что ты замолвила за меня словечко.
you jump on a later plane, and we all go out and have a little family dinner. вы перенесете рейс на более поздний, мы все прогуляемся и устроим семейный ужин.
Can you just let me eat my dinner? Можно я просто доем свой ужин? - Волк-одиночка!
Figure I better soften you up so that when I ask you to dinner tonight, you have to say yes. Способ смягчить тебя для того, чтобы, когда я приглашу тебя на ужин сегодня вечером, тебе пришлось сказать "Да".
Bart, honey, I saw you didn't like your dinner, so I thought you might like pepperoni pizza with the crust cut off. Барт, дорогой, мне показалось, что тебе не понравился ужин, и я подумала, что ты не откажешься от кусочка пиццы с обрезанной корочкой.
Needless to say, dinner was a disaster, but the real disaster is that Излишне говорить, что ужин был катастрофой, но настоящее несчастье в том, что
It's the part where I run down to Tiki Port and grab us dinner and we go over my files and you give me your perspective on some stuff. Наступил момент, когда я пойду в Тики Порт, возьму нам ужин, мы пройдемся с тобой по моим файлам, и ты мне выскажешь свое мнение по некоторым моментам.
Mom, is it OK if I skip out on dinner tonight? Мам, ничего, если я пропущу сегодня ужин?
Do you think people like the Christians hire people like us as an invitation to their dinner parties? Вы думаете, что люди типа Кристианов нанимают таких, как мы в качестве приглашения на званый ужин?
You and your fiancé have been invited to your mom and dad's house for dinner for the first time. Вы и ваша невеста были приглашены в дом ваших родителей на званный ужин, в первый раз...