Mr. Jarvis, what was once a theory is now a bomb, so apologies to your wife, but dinner will have to wait. |
Мистер Джарвис, то, что было теорией на данный момент является бомбой, так что приношу извинения твоей жене, но ужин придется отложить. |
You told Mom we'd bring Dad and Little Danny to dinner tonight? |
Ты сказала маме, что мы приведем Отца и Дэнни младшую на ужин сегодня? |
So you are going to ask him to dinner tonight, and I am going to take care of all the details. |
Так что, ты пригласишь его сегодня на ужин, а я позабочусь об остальном. |
Why don't you go out and buy us a nice dinner... |
Почему бы тебе не сходить и не купить для нас ужин? |
So this is the true cost of a shrimp dinner, maybe seven or eight shrimp and 10 pounds of other animals that had to die in the process. |
Это есть настоящая цена креветок на ужин, может 7 или 8 креветок, и 4,5 кг других животных, которые погибли за компанию. |
What if I invited Willow and Mr Giles and everybody over for dinner tomorrow night? |
Что, если я приглашу Виллоу, мистера Джайлза и всех остальных на завтрашний ужин? |
What did he do, buy you dinner and roses? |
Что он сделал, пригласил на ужин и подарил розы? |
Well, why don't I take you and Connor out for dinner? |
Ну, почему бы мне тогда не сводить вас с Коннором на ужин? |
Just let her come to dinner, apologize to Dad and Gloria, and she and Chas can live happily ever after. |
Просто позволь ей придти на ужин, извиниться перед отцом и Глорией, и они с Чезом заживут долго и счастливо. |
So, drink, dinner, movie, that's really what we're doing tonight? |
Значит, выпивка, ужин и кино - это в самом деле то, чем мы сегодня займемся? |
Well, if you must know, she's coming over for dinner tomorrow night, and I just thought that maybe you'd like to join us. |
Тебе стоит знать. что она придет к нам на ужин завтра вечером, и я подумал, что может быть ты захочешь присоединиться к нам. |
Why don't you two kids go out for a nice dinner and share war stories? |
Почему бы вам вдвоем не сходить на прекрасный ужин и не поделиться историями? |
If he continues with my treatment, he can expect to eat a hearty Christmas dinner! |
Если он будет соблюдать все мои рекомендации, он может расчитывать на Рождественский ужин. |
How much longer are you going to make us wait for dinner? |
Сколько времени мы должны ждать тебя на ужин? |
I'm sorry She said to have you make dinner once you got back |
Мне жаль, она сказала, что вы приготовите ужин, когда вернётесь. |
Will asked me to go out for dinner, and I know it's because you put in a good word for me. |
Уилл пригласил меня на ужин, и я знаю, это потому, что ты замолвила за меня словечко. |
you jump on a later plane, and we all go out and have a little family dinner. |
вы перенесете рейс на более поздний, мы все прогуляемся и устроим семейный ужин. |
Can you just let me eat my dinner? |
Можно я просто доем свой ужин? - Волк-одиночка! |
Figure I better soften you up so that when I ask you to dinner tonight, you have to say yes. |
Способ смягчить тебя для того, чтобы, когда я приглашу тебя на ужин сегодня вечером, тебе пришлось сказать "Да". |
Bart, honey, I saw you didn't like your dinner, so I thought you might like pepperoni pizza with the crust cut off. |
Барт, дорогой, мне показалось, что тебе не понравился ужин, и я подумала, что ты не откажешься от кусочка пиццы с обрезанной корочкой. |
Needless to say, dinner was a disaster, but the real disaster is that |
Излишне говорить, что ужин был катастрофой, но настоящее несчастье в том, что |
It's the part where I run down to Tiki Port and grab us dinner and we go over my files and you give me your perspective on some stuff. |
Наступил момент, когда я пойду в Тики Порт, возьму нам ужин, мы пройдемся с тобой по моим файлам, и ты мне выскажешь свое мнение по некоторым моментам. |
Mom, is it OK if I skip out on dinner tonight? |
Мам, ничего, если я пропущу сегодня ужин? |
Do you think people like the Christians hire people like us as an invitation to their dinner parties? |
Вы думаете, что люди типа Кристианов нанимают таких, как мы в качестве приглашения на званый ужин? |
You and your fiancé have been invited to your mom and dad's house for dinner for the first time. |
Вы и ваша невеста были приглашены в дом ваших родителей на званный ужин, в первый раз... |