She wants you and Dash to come to Fair Haven for dinner tonight. | Она хочет, чтобы вы с Дэшем пришли сегодня в Фейр Хэвен на ужин. |
Niles New York City Restaurant and Bar serves continental cuisine for breakfast, lunch and dinner. | В баре-ресторане Niles New York City сервируются блюда континентальной кухни на завтрак, обед и ужин. |
Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. | Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый |
Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? | Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет? |
Woman's making a ham for a big, family dinner. | Женщина готовит окорок на обед большой семьи. |
Well, then just say it and go, because I have a dinner to go to with my fiancé. | Тогда просто скажи это и иди, потому что мне надо идти на обед с моим женихом. |
Five would be, like, a nice dinner. | Пять - это приличный обед. |
I'll go get dinner and a drink. | Пойду принесу обед и вино. |
Please note that during the period 23/12/08-02/01/09, Breakfast, Dinner as well as the Christmas and New Years eve celebrating Dinners are included in the room rate. | Пожалуйста, обратите внимание, что в период с 23.12.08 по 02.01.09 завтрак, обед, а также рождественский и новогодний ужин включены в стоимость номера. |
Want to get dinner Friday? | "Может, поужинаем в пятницу?" |
I thought we had dinner plans. | Я думала мы поужинаем. |
We'll go down to Church Street for a delicious dinner. | Пойдем на Чёрч-стрит и вкусно поужинаем, |
How about tonight, we cut dinner short and just, you know... [smacks lips] | Что если мы сегодня быстренько поужинаем, а потом, ну, знаешь... |
Dinner later, maybe? | Может поужинаем, позже? |
Last night I had dinner with the Park In-ohm. | Вчера вечером я ужинал с Пак Ин-ом. |
Did he ever say anything about meeting someone for dinner on Thursdays? | Он когда-нибудь упоминал кого-нибудь с кем он ужинал по четвергам? |
Let's work up to hugging... because I haven't had dinner yet. | Давай воздержимся от объятий, потому что я пока что не ужинал. |
I was at dinner with a client. | Я ужинал с клиентом. |
I went out for dinner. | Я ужинал в кафе. |
The dinner table was our battlefield. | Обеденный стол был полем нашего сражения. |
Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
Excuse me, this is the dinner table. | Извини меня это обеденный стол. |
Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. | Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол. |
The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
I respected his wishes and went for dinner at Nobu. | Я прислушался к его просьбе и отправился поужинать в ресторан "Нобу". |
The restaurant is open for both lunch and dinner and serves a delicious mix of Italian, Mediterranean, and international cuisine. | Ресторан обслуживает обеды и ужины, в нем подают аппетитные блюда итальянской, средиземноморской и интернациональной кухонь. |
[Chuckles] - Well, they do serve dinner there, but it's not exactly a restaurant. | Ну, там подают ужин, но это не совсем ресторан. |
Inviting me to a closed restaurant for dinner? | Пригласив меня на ужин в закрытый ресторан? |
if you do the normal date dinner, then it's like, the next day, you'll be stressing out about, | если просто сводишь в ресторан, тогда на следующий день будешь париться |
She had dinner with us and slept over. | Она ужинала с нами и осталась переночевать. |
Gwen had a dinner with a city council member named Ruth Yitanes at the lake union yacht club. | Гвен ужинала с членом городского совета Рут Итанес в яхт-клубе. |
I was having dinner with a Fed. | Я ужинала с федералом. |
I was at dinner, and... | Нет! Я ужинала в ресторане... |
I was at dinner, and... | Я ужинала в ресторане... |
How about dinner at Granny's? | Давайте пообедаем в кафе. |
Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
We'll have a pre-celebration tea we'll have a big dinner later. | Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже. |
Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
Get her healthy, we'll have you over for dinner. | Помогите ей, и тогда мы пообедаем все вместе. |
The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
And menopause makes another unwelcome appearance at the dinner table. | Менопауза наносит очередной непрошеный визит к обеденному столу. |
I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
I went to Giant Burger to meet up with some friends for dinner. | Ну, я пошла в "Джайант Бургер" встретиться и поужинать с друзьями. |
Besides, Jimmy already invited us over for dinner here with us, Saturday night. | Кроме того, Джимми уже пригласил нас поужинать с нами в субботу. |
When you suggested dinner, I had some mad idea we'd end up in a restaurant. | Когда вы предложили поужинать, я думала, что мы пойдем в ресторан. |
I was thinking like, dinner and a movie, or a cup of coffee. | Я имел ввиду поужинать или сходить в кино, или на чашку кофе. |
Do you want to come over for dinner? | Не хочешь заехать поужинать? |