I'll make us some dinner, and we can spend some time together. | Я приготовлю нам ужин, и мы проведём время вместе. |
I'm-a take my daddy out for Christmas dinner. | Идём с отцом на Рождественский ужин. |
What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna. | Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну. |
Because I kind of want to consider giving it up for a lobster dinner. | Потому что я как раз хотела рассмотреть вопрос о лобстере на ужин |
And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
I made a big dinner that was in no way inspired by 9 1/2 Weeks. | Я приготовила обед, и вдохновлял меня не фильм "Девять с половиной недель". |
Did I tell you he bought me dinner after? | Я говорила, что он купил мне обед после этого? |
You feel like going with Tom to a dinner honoring Harriet Hayes? | Ты хочешь пойти вместе с Томом, на торжественный обед в честь Хэрриет Хэйз? |
I'll pay for dinner. | Я заплачу за обед. |
A buffet lunch and dinner can be made available. | По заказу "шведский стол" также сервируется на обед и ужин. |
We'll take dinner in our room if you don't mind. | Мы поужинаем у себя, если вы не возражаете. |
How about when I'm proven innocent and this is all over... you and I, we could do dinner again? | Может, когда моя невиновность будет доказана, и это все закончится, мы с тобой снова поужинаем? |
How about, closing up the store and buying me a dinner? | Давай закроем этот "слеп", и поужинаем вместе. |
Billy's cousin gets in tomorrow and we need to know about dinner Sunday night. | Джен, кузен Билли приезжает завтра, поужинаем в воскресенье вечером? |
I'd like to take you to dinner. | А давайте-ка поужинаем вместе. |
Maitre d' said he had dinner with this woman, who paid in cash. | Метрдотель сказал, что он ужинал с этой женщиной, платившей наличными. |
I was here having dinner with Cindy. | Я был тут, ужинал с Синди. |
Ten minutes ago, I was enjoying a quiet little dinner. | Десять минут назад я спокойно ужинал. |
I was having dinner with a man. | Я ужинал с одним человеком. |
I haven't had dinner. | Я еще не ужинал. |
You smell like a dinner salad. | Ты пахнешь, как обеденный салат. |
And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. | И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн. |
I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
It's your... it's you dinner break. | У тебя обеденный перерыв. |
The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
Every time he comes to town he brings you things and buys you dinner. | Каждый раз, когда он приезжает в город, он дарит тебе подарки и ведет в ресторан. |
We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty. | Сегодня вечером мы все идем в ресторан, дома никого не будет. Поэтому... |
And then we got dinner at the restaurant we hadn't been to in a long time. | А затем мы пошли поужинать в её любимый ресторан, в котором мы не были довольно давно. |
Davey never takes me to dinner. | Я уж и не помню, когда Дэйви меня в ресторан водил. |
So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the hop in your car and you're gone. | Значит, мы сходим в ресторан, что-нибудь выпьем, вспомним старые времена,... потом ты сядешь в машину и уедешь? Так? |
I was at dinner with a friend in Midtown. | Я ужинала с другом в Мидтауне. |
If Emily knew I was having dinner with you, she'd flip out. | Если Эмили узнает, что я ужинала с вами, она придет в ярость. |
I've had dinner with him three times. | Я даже ужинала с ним. З раза. |
So Quinn told me that she had dinner with you and Tom the night of the assault. | Квин говорила мне, что ужинала с вами и Томом в вечер нападения. |
Because, amazingly, I'm having dinner for once with a member of the male gender with over the age of 16. | Потому что, что увидительно, я ужинала с одним из членов мужского пола, старше 16 лет. |
And let's book a date for dinner, just the three of us. | И давай как-то пообедаем, мы втроем. |
Let's just stick to dinner. | Лучше давайте просто пообедаем. |
I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
Let's get dinner this week. | Давай пообедаем на этой неделе? |
Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
Girls and Guillaume, dinner! | Дёвушки и Гийом, к столу! |
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. | Надеюсь, дорогая, вы распорядились приготовить хороший ужин сегодня. потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
I told you that I was picking him up for dinner at six. | Я говорила тебе, что я заберу его в 6, чтобы поужинать. |
This really amazing person wants to take me to dinner tonight and all I want in the world right now is to spend some of whatever time I've got left with him. | Очень хороший человек хочет поужинать со мной сегодня, и всё, чего я хочу сейчас, это провести время, сколько бы его не осталось, с ним. |
"Dinner would have been fine." - "Help yourself to anything in the fridge." | "Хорошо было бы поужинать." - "Найди себе что-нибудь в холодильнике" |
I thought we were having dinner. | Мы же договаривались поужинать. |
Feel like getting dinner sometime? | Не хотите ли поужинать как-нибудь? |