I mean, there'll be no disasters on the menu tonight, just drinks, maybe dinner. | Надеюсь, сегодня в меню не будет никаких катастроф, а только напитки, и возможно ужин. |
You know where he's taking me to dinner tonight? | Ты знаешь, куда он ведет меня сегодня на ужин? |
this is the same color dress I wore at our rehearsal dinner. | Это то же платье, что я надевала на ужин по поводу репетиции свадьбы. |
Why don't you and your partner come by our place for dinner later? | Почему бы тебе и твоему парню не прийти к нам сегодня на ужин? |
When Charlie invited me to dinner, I had no idea that he was thinking... that you and I were a potential couple. | Когда Чарли пригласил меня на ужин, я понятия не имел, что он думал, что ты и я можем быть парой. |
But this dinner is our chance to celebrate. | Но этот обед - повод отпраздновать. |
Well, why don't you cook Thanksgiving dinner and prove me wrong. | Тогда приготовь праздничный обед и докажи, что я не права. |
I got my dinner to cook. | Мне надо готовить обед. |
When the weather is good our city garden is open for lunch, drinks and dinner! | В хорошую погоду обед, напитки и ужин подаются в саду. |
Dinner's in the fridge. | Обед найдешь в холодильнике. |
The table will be set and we'll have a wonderful dinner. | Сейчас стол накроют и мы чудесно поужинаем. |
How about when I'm proven innocent and this is all over... you and I, we could do dinner again? | Может, когда моя невиновность будет доказана, и это все закончится, мы с тобой снова поужинаем? |
We'll go out for a good dinner. | Мы пойдем и хорошенько поужинаем |
Perhaps we could go for dinner some time, sir. | Возможно мы как-нибудь поужинаем, сэр. |
Should we get dinner before we go home? | Может, поужинаем где-нибудь? |
Had dinner in the area, and I had a few drinks, so I didn't want to drive home. | Я ужинал неподалёку, выпил пару стаканчиков, и не хотел садиться за руль. |
claim Mr. Oswald also had dinner with me? | Вы хотите сказать, что Освальд тоже у меня ужинал? |
But, did you eat dinner? | Но, ты ужинал? |
Well, I recently had dinner with Domenico. | Я недавно ужинал с Доменико. |
I was having dinner in the Kirkland dining hall with Mark, and I had the chicken with me, because I had to have the chicken with me at all times. | Как-то раз я ужинал в столовой Кёркленда вместе с Марком... и у меня была курица... я всё время должен был носить её с собой. |
On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. | Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей. |
You had a dinner table? | У вас был обеденный стол? |
Excuse me, this is the dinner table. | Извини меня это обеденный стол. |
What time's your dinner break? | Когда у тебя обеденный перерыв? |
Then I got my tea trade with the ladies, plus a dinner trade. I even got a late crowd! | Потом наплыв чайовниц, плюс обеденный наплыв, даже вечером у меня были люди! |
I'll take you guys to dinner. | Я приглашаю вас вечером в ресторан. |
Just hope he bought you dinner first. | Надеюсь, он сначала тебя сводит в ресторан. |
Restaurant Marquês de Pombal serves for breakfast, lunch and dinner in a relaxed atmosphere. | Завтрак, обед и ужин подаются в спокойной обстановке ресторан Marquês de Pombal. |
The brasserie is open for breakfast, lunch and dinner. | Приглашаем Вас в ресторан на завтрак, обед и ужин. |
Inviting me to a closed restaurant for dinner? | Пригласить меня в закрытый ресторан на ужин? |
You knew I was at dinner with my father. | Ты знаешь, что я ужинала с отцом. |
So Quinn told me that she had dinner with you and Tom the night of the assault. | Квин говорила мне, что ужинала с вами и Томом в вечер нападения. |
You actually had dinner with the guy? | Ты действительно ужинала с этим парнем? |
I was having dinner with a Fed. | Я ужинала с федералом. |
She was having dinner with her friends. | Она ужинала со своими подругами. |
Let's all get together for dinner soon. | Давай как-нибудь все вместе пообедаем? |
How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
Let's really have that dinner, shall we? | Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно? |
Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
And on that lovely note, the dinner is ready. | На этой чудесной ноте, прошу всех к столу. |
Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. | После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу. |
Let's go into dinner, ladies. | Пройдемте к столу, дамы. |
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. | Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте. |
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
The university club said the only way I could eat dinner there Was if I arrived in a cake. | В университетском клубе сказали, что я могу поужинать там, только если я появлюсь из торта. |
After the mediation, henry and I went out for dinner. | После слушаний мы с Генри заехали поужинать. |
"They went to dinner and maybe a nightclub." | Они пошли поужинать, может, в ночной клуб пойдут. |
I mean, you like food, so if I really wanted to impress Emma, where should I take her to dinner, tomorrow night? | Я имею в виду, что ты любитель поесть, так что, если бы я хотел впечатлить Эмму, куда мне стоило бы сводить ее поужинать завтра вечером? |
Well, I guess now that you got what you came here for you're probably not interested in a dinner date, are you? | Раз уж ты узнал всё, что хотел, не думаю, что тебе захочется поужинать у меня. |