| Looks like you just had beets for dinner. | Похоже, вы просто поели свеклы на ужин. |
| I don't know, screaming in the servants' hall, singers chatting to his lordship and a footman cooking the dinner. | Не знаю, крики из помещения для прислуги, певицы болтают с его сиятельством и лакей готовит ужин. |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. | Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый |
| What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna. | Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну. |
| Lip's drinking his breakfast, lunch, and dinner. | Лип бухает на утро, обед и ужин. |
| Then you get the dinner portion, which can last several hours. | А обед достался тебе, и он может длится часами. |
| We have these piles of corpses to dinner. | И мы приглашаем эту толпу трупов на обед. |
| Besides, at your request, we will serve Latvian traditional dishes for lunch and dinner. | А также на Ваш выбор приготовим обед и ужин в традициях латышской кухни. |
| Ed, dinner's been waiting two hours. | Обед ждет уже два часа. |
| Sure. And if you ever come to town, we should all get together for dinner. | А если вы окажитесь у нас в городе, то мы все вместе поужинаем. |
| How about, closing up the store and buying me a dinner? | Давай закроем этот "слеп", и поужинаем вместе. |
| Let's go out for dinner together. | Давайте все вместе поужинаем. |
| Then... can you give me just time for a dinner? | Может, хотя бы поужинаем? |
| Should we get dinner before we go home? | Может, поужинаем где-нибудь? |
| I haven't had any dinner yet. | Ладно, если б было лето, но там дождь и я еще не ужинал. |
| He was having dinner with his sister and uncle. | Он ужинал с сестрой и дядей. |
| I've even had dinner at his house a couple times. | Я даже ужинал у него пару раз. |
| A week after you left, you had dinner with the kids just like it was any old Tuesday. | Через неделю после своего ухода ужинал с детьми, как было заведено у нас по четвергам. |
| Mr. Haibach was at a dinner with two coworkers. | Мистер Хайбах ужинал с двумя коллегами |
| You smell like a dinner salad. | Ты пахнешь, как обеденный салат. |
| And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. | И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн. |
| Catch Maggie on her dinner break. | Перехватите Мэгги в обеденный перерыв. |
| That's our dinner hour gone. I know that. | Наш обеденный перерыв уже кончился. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| The bright, fresh in-house restaurant offers a varied à la carte dinner menu. | Яркий уютный ресторан отеля предлагает разнообразный ужин à la carte. |
| The Barking Dog restaurant at the Affinia serves American cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Barking Dog приглашает отведать блюда американской кухни. В ресторане обслуживается завтрак, обед и ужин. |
| For lunch and dinner we recommend the friendly atmosphere of our restaurant "Mundo", where you can indulge yourself with both traditional and international culinary delights of the highest standard. | Для обедов и ужинов больше подойдёт ресторан Mundo, где предлагаются как традиционные австрийские, так и интернациональные блюда высшего качества. |
| The girl I've been telling you about - she likes nice things, and if everything goes well tonight, I think I may want to take her out for a nice dinner. | Девушка, про которую я тебе говорил, любит роскошь, и если сегодня всё пройдет гладко, я хочу сводить её в дорогой ресторан. |
| Kerr was amongst those invited to a dinner on 1 May 1889 at the Criterion Restaurant to congratulate James Abbot McNeill Whistler on becoming an Honorary Member of the Royal Academy of Fine Arts in Munich. | Керр находился среди тех, кто был приглашен на торжественный ужин 1 мая 1889 года в ресторан Criterion Restaurant по случаю присвоения звания Почетного члена Академии изящных искусств в Мюнхене Джеймсу Уистлеру. |
| Gwen had a dinner with a city council member named Ruth Yitanes at the lake union yacht club. | Гвен ужинала с членом городского совета Рут Итанес в яхт-клубе. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| I had dinner with Tom two nights ago, and he told me to come by with my car... | Я ужинала с Томом два дня назад, и он сказал мне приезжать с машиной... |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| She was having dinner with friends on Tuesday night. | Она ужинала в ресторане с друзьями. |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| Want to... go get dinner? | Хочешь... сходим, пообедаем? |
| How about we grab a little dinner and a show after work? | Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"? |
| Maybe also one more breakfast, one more lunch, and one more dinner. | Давай вместе в последний раз позавтракаем, пообедаем и поужинаем. |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| Figured you could use some dinner. | Решила, что вам не помешало бы поужинать. |
| Maybe dinner's a good idea. | Возможно, идея поужинать не так уж и плоха. |
| So I went to make dinner and... (Sighs)... there was no food in the kitchen. | Ну... Я пошел поужинать и... на кухне ни оказалось еды. |
| I just want to have a quiet dinner by myself. | Я хочу тихо поужинать одна. |
| Would you like to come to dinner tonight? | Хотитё поужинать с нами сёгодня? |