Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
I made Rosey dinner the other evening. На днях я приготовил Рози ужин.
I didn't realize that my job was to cook you dinner and be the perfect little wife. Я не понимала, что моя работа это готовить тебе ужин и быть идеальной женушкой.
Tell them dinner's ready, and where are their manners? Ужин готов, куда делись их манеры?
What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna. Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну.
You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин?
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
It will be our first official family dinner. Это будет первый официальный семейный обед.
And Rebecca called to confirm dinner. И Ребекка звонила, чтобы подтвердить обед.
Why don't you stay for dinner? Почему бы тебе не остаться на обед?
I sometimes cook dinner. Иногда я готовлю обед.
Those who regard that statement as Smith's central message also quote frequently Smith's dictum: It is not from the benevolence of the butcher, the brewer, or the baker, that we expect our dinner, but from their regard to their own interest. По мнению Адама Смита, людьми движут собственные интересы: Не от благожелательности мясника, пивовара или булочника ожидаем мы получить свой обед, а от соблюдения ими своих собственных интересов.
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
Just tell her we got hijacked, at least we're getting a free dinner out of it. Просто скажи ей, что нас заставили пойти и, по крайней мере, мы бесплатно поужинаем.
Can I take you to dinner? Возможно. Поужинаем вместе?
How about dinner tonight? Может, поужинаем сегодня вместе?
Come on, we'll get dinner first. Пойдем, поужинаем сначала.
Should we get dinner before we go home? Может, поужинаем где-нибудь?
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
After all, I had dinner with your superior officer last night... Зато вчера ужинал с офицером, у которого вы в подчинениии...
Did he ever say anything about meeting someone for dinner on Thursdays? Он когда-нибудь упоминал кого-нибудь с кем он ужинал по четвергам?
Well? I had dinner with him only two nights ago. Я с ним ужинал только пару дней назад
I was having dinner with Miss Bunting in the village and she was curious to look around the house Mr. Barrow. Я ужинал с мисс Бантинг в деревне, и она заинтересовалась домом Мистер Барроу.
I don't mind in the summer, but on a rainy night - I haven't had any dinner yet. Ладно, если б было лето, но там дождь и я еще не ужинал.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
And that dinner table is your battlefield and your prize. Это обеденный стол и есть ваша цель.
Excuse me, this is the dinner table. Извини меня это обеденный стол.
It was the dinner horn. Это был обеденный горн.
Catch Maggie on her dinner break. Перехватите Мэгги в обеденный перерыв.
OK, everybody, that's dinner. Так, все внимание, обеденный перерыв.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
So he takes me out for dinner and feeds me escargot. И мы пошли в ресторан есть устрицы.
We'll go to the deli for dinner tonight and have cherry cheesecake. Вечером поедем в ресторан и закажем вишневые ватрушки.
LITORAL' Restaurant is the best place for romantic dinner, business meetings and great celebrations! Ресторан "Литораль" - это лучше место для романтического ужина, деловых встреч и больших праздников.
She went out with Frasier to a restaurant for dinner. Ушла с Фрейзером в ресторан.
Restaurant is as well as suitable to hold special functions such as cocktail party, festive dinner, get together party, wedding celebration, dancing party with movable dancing-floor and so on. Ресторан вместимостью на 100 человека подходит для проведения раутов, банкетов, светских и торжественных мероприятий, например, свадебных торжеств. Здесь же можно установить танцевальную площадку и организовать музыку с танцами.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
I went to dinner tonight with somebody's grandpa. Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой.
She had dinner with us and slept over. Она ужинала с нами и осталась переночевать.
You knew I was at dinner with my father. Ты знаешь, что я ужинала с отцом.
I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа.
She was having dinner with friends on Tuesday night. Она ужинала в ресторане с друзьями.
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
Now that we got that figured out, dinner? А теперь раз уж это мы решили, пообедаем?
I'm taking Wing Shing out for dinner Мы с Винг Шин пообедаем в городе.
That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем.
Let's really have that dinner, shall we? Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно?
Are we going out for dinner? Все вместе пообедаем где-нибудь?
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
[Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? Адам, тебе нравится твоя еда?
Paul, dinner is ready. Пауль, еда стынет!
The drink and dinner consumed. Напитки выпиты, еда съедена.
It's a dinner... eating, entertainment. Это ужин... еда, развлечения.
The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
You just rang the dinner bell. Ты только что позвал всех к столу.
Vica, tell Dad to come to dinner! Вика, позови отца к столу.
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу.
I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. Надеюсь, дорогая, вы распорядились приготовить хороший ужин сегодня. потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу.
Dad! ... Dinner's ready! Папа... идём к столу.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
do you guys always eat dinner like this? Вы, ребята, всегда так ужинаете?
What do you mean, you don't eat dinner? В смысле, вы не ужинаете?
that you're eating dinner under... It's my money? ужинаете на... мои деньги?
Listen, you and your dad are on your own for dinner. Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём.
You two going to dinner? Вы опять вместе ужинаете?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих.
Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых?
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте.
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк.
In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper).
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке.
Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте.
On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу.
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1.
After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
Maybe dinner's a good idea. Возможно, идея поужинать не так уж и плоха.
And she said that I should join you guys for dinner. Хейли предложила мне поужинать с вами.
I was in the neighborhood, and I was thinking maybe we could get dinner. Я была поблизости и решила, что мы могли бы поужинать.
So does that mean we can have an early dinner? Значит, мы можем пораньше поужинать?
I thought we could meet up for dinner when you finish work? Мы можем поужинать, когда ты закончишь работу?
Больше примеров...