Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
How about if I get you two to dinner at my house? Как насчет того, что я приглашу вас обоих на ужин у меня дома?
It only seems fair, since you were the one Who invited me to dinner and allowed your guest To crush my skull with a fireplace poker. Это будет честно, так как именно ты пригласила меня на ужин и позволила своему гостю раздробить мой череп кочергой.
Howard, which pocket watch will you be wearing for dinner on the train? Говард, какие карманные часы ты возьмешь на ужин в поезде?
You lure them back to daddy for dinner? Ты заманивала их на ужин к папочке?
There was a whole dinner that went with it, but... doesn't matter. Для этого и нужен был весь этот ужин, но... не важно.
I found out from Santos' wife... a half hour after he didn't show up for dinner. Я узнала от жены Санто, когда он на полчаса опоздал на ужин.
Well, I can assure you that all those who stood against me ended up either desiccated, dust, or dinner. Могу тебя заверить, что те, кто мне противостоял, иссохли, обратились в пыль или ужин.
Tusk lands at 7:30 and then heads straight to the White House for dinner with the President. Таск приземляется в 19:30 и затем сразу направляется на ужин к Президенту.
Did you just say, "do dinner"? Ты сейчас сказал "сделать ужин"?
I guess... so is dinner off? Я так понимаю... ужин отменяется?
That was the best birthday dinner ever. Это был лучший ужин на день рождение
I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot. Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью.
Why'd you invite them to dinner? Зачем ты пригласила их на ужин?
Well, if you're interested, my roommate and I are hosting a bit of an orphan's dinner out in Bushwick. Ну, если тебе интересно, моя соседка по комнате и я устраиваем сиротский ужин в Бушвике.
Now you're not making dinner tonight? Так ты сегодня ужин не готовишь?
We made you a good dinner! Мы сделали отличный ужин для вас!
Getting dinner on the table, it's hard. У нас совсем нет времени даже на ужин.
How about you swing by later for dinner? Как насчет того, чтобы заскочить ко мне на поздний ужин?
I just want to, you know, have her over for dinner. Я просто хочу пригласить её на ужин, например.
Looks like you invited him to dinner at your house, because there is human bite marks on that piece of paper. Похоже, вы пригласили его к себе на ужин, потому что это следы человеческого укуса на этой бумажке.
You know that dinner he and Gibbs ended up having last week? Помните, тот ужин, на котором они с Гиббсом были на прошлой неделе?
Well, my father's a very Continental man, so I'm saying dinner's probably 8:30, 9:00. Мой отец живет по-европейски, поэтому я бы сказал, что ужин будет в 8:30-9:00.
I was preparing an intimate dinner for the three of us so I could get to know this beautiful lady of yours. Я готовил душевный ужин для нас троих, чтобы я мог узнать эту твою прекрасную леди.
We contract with the military for breakfast, lunch and dinner, and during Ramadan, one large meal at night. У нас контракт с военными на завтрак, обед и ужин. А во время Рамадана одна большая ночная трапеза.
Are you coming to my dinner or not, Tanya? Ты придешь на мой ужин или нет, Таня?