| How about if I get you two to dinner at my house? | Как насчет того, что я приглашу вас обоих на ужин у меня дома? |
| It only seems fair, since you were the one Who invited me to dinner and allowed your guest To crush my skull with a fireplace poker. | Это будет честно, так как именно ты пригласила меня на ужин и позволила своему гостю раздробить мой череп кочергой. |
| Howard, which pocket watch will you be wearing for dinner on the train? | Говард, какие карманные часы ты возьмешь на ужин в поезде? |
| You lure them back to daddy for dinner? | Ты заманивала их на ужин к папочке? |
| There was a whole dinner that went with it, but... doesn't matter. | Для этого и нужен был весь этот ужин, но... не важно. |
| I found out from Santos' wife... a half hour after he didn't show up for dinner. | Я узнала от жены Санто, когда он на полчаса опоздал на ужин. |
| Well, I can assure you that all those who stood against me ended up either desiccated, dust, or dinner. | Могу тебя заверить, что те, кто мне противостоял, иссохли, обратились в пыль или ужин. |
| Tusk lands at 7:30 and then heads straight to the White House for dinner with the President. | Таск приземляется в 19:30 и затем сразу направляется на ужин к Президенту. |
| Did you just say, "do dinner"? | Ты сейчас сказал "сделать ужин"? |
| I guess... so is dinner off? | Я так понимаю... ужин отменяется? |
| That was the best birthday dinner ever. | Это был лучший ужин на день рождение |
| I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot. | Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью. |
| Why'd you invite them to dinner? | Зачем ты пригласила их на ужин? |
| Well, if you're interested, my roommate and I are hosting a bit of an orphan's dinner out in Bushwick. | Ну, если тебе интересно, моя соседка по комнате и я устраиваем сиротский ужин в Бушвике. |
| Now you're not making dinner tonight? | Так ты сегодня ужин не готовишь? |
| We made you a good dinner! | Мы сделали отличный ужин для вас! |
| Getting dinner on the table, it's hard. | У нас совсем нет времени даже на ужин. |
| How about you swing by later for dinner? | Как насчет того, чтобы заскочить ко мне на поздний ужин? |
| I just want to, you know, have her over for dinner. | Я просто хочу пригласить её на ужин, например. |
| Looks like you invited him to dinner at your house, because there is human bite marks on that piece of paper. | Похоже, вы пригласили его к себе на ужин, потому что это следы человеческого укуса на этой бумажке. |
| You know that dinner he and Gibbs ended up having last week? | Помните, тот ужин, на котором они с Гиббсом были на прошлой неделе? |
| Well, my father's a very Continental man, so I'm saying dinner's probably 8:30, 9:00. | Мой отец живет по-европейски, поэтому я бы сказал, что ужин будет в 8:30-9:00. |
| I was preparing an intimate dinner for the three of us so I could get to know this beautiful lady of yours. | Я готовил душевный ужин для нас троих, чтобы я мог узнать эту твою прекрасную леди. |
| We contract with the military for breakfast, lunch and dinner, and during Ramadan, one large meal at night. | У нас контракт с военными на завтрак, обед и ужин. А во время Рамадана одна большая ночная трапеза. |
| Are you coming to my dinner or not, Tanya? | Ты придешь на мой ужин или нет, Таня? |