Now, why did you suddenly ask Mike to dinner? |
И почему ты так внезапно позвал его на ужин? |
I'm wondering if a sit-down dinner is a little stuffy these days. |
Ты не думаешь, что торжественный ужин - это немного старомодно? |
Sent over a '61 Château Latour and picked up his dinner, courtesy of Bobby Axelrod. |
Отправил бутылку Шато Латур 1961 года и заплатил за ужин от имени Бобби Аксельрода. |
I am happy to delay dinner if you are, George? |
Я с радостью отложу ужин, если ты не против, Джордж. |
Isn't Diane coming here for dinner tonight? |
Диана придет сегодня вечером на ужин? |
Mommy, can you stay for dinner? |
Мама, можешь остаться на ужин? |
Used to be you had to buy a girl dinner if you want her to slide all over you, moaning like a ghost. |
Должно быть ты должен покупать девчонке ужин, если хочешь, чтобы она по тебе скользила, постанывая как призрак. |
I-in fact, I was just about to melt some cheese on chips if you want to stay for a sad, single guy dinner. |
На самом деле, я как раз собирался запечь сыр на чипсах если вы собираетесь остаться на мой холостяцкий ужин. |
Then ate all my dinner and dessert |
Съедает весь мой ужин и десерт. |
Waiter, we'd like to book for the dinner dance, please. |
Официант, мы бы хотели занять столик на ужин и танцы. |
We were playing with our kids and got to talking, and she ended up inviting me over to her place for dinner tonight. |
Мы играли с нашими детьми и разговорились, и в итоге она пригласила меня к себе на ужин сегодня вечером. |
Why wouldn't he come to a family dinner? |
Почему ему не прийти на семейный ужин? |
What if we invited the Moucheboumes for dinner? |
А если пригласить мсье и мадам Мушбум на ужин? |
Every time we're invited for dinner. |
которых подают на каждый светский ужин! |
Because it's our turn to host Sunday dinner. |
Потому что наша очередь провести воскресный ужин |
What if we host Sunday dinner for both sets of parents? |
А что если мы организуем воскресный ужин для наших родителей? |
John Lakeman was supposed to attend that dinner. |
Джон Лейкман должен был придти на ужин |
Come home with us for dinner, auntie Kate? |
Приходите к нам на ужин, тётя Кейт. |
Am I to eat Christmas dinner alone? |
Я что один буду есть Рождественский ужин? |
It was either for coffee or dinner. |
Это было либо кофе, либо ужин. |
Better than come over our house for dinner? |
Интереснее, чем ужин в нашем доме? |
You show your wife this, she can cook this dinner for you and all your babies. |
Покажешь жене, она будет это готовить на ужин тебе и малышам. |
It's six o'clock and dinner's ready! |
Уже шесть часов и ужин готов! |
You want to eat YOUR dinner in front of the television? |
Вы хотите есть свой ужин перед телевизором? |
I mean, it's quite absurd you should be forced to walk into dinner after my uncles. |
Я имею в виду, это же абсурд, что ты должен идти на ужин следом за моими дядями. |