| My boss called us into work last minute, and I'll take you to dinner this weekend instead. | Босс позвонил в последнюю минуту, я свожу тебя на ужин на следующей неделе. |
| They picked up their children from school, they made dinner, and they got a call. | Она забрали детей из школы, приготовили ужин, и им позвонили. |
| Better tell my wife I won't be home for dinner. | Лучше скажите моей жене что я не приду домой на ужин |
| I was just thinking, maybe we could invite Datak over to the house for dinner this Sunday. | Я тут как раз думал, может мы могли бы пригласить Дейтака в дом на ужин в это воскресенье. |
| For that being the worst, most horribly awkward dinner ever in the history of horribly awkward dinners. | За этот самый худший, ужаснейший, странный ужин в истории из все ужасных странных ужинов. |
| You feel like trying something new for dinner? | Не хочешь попробовать на ужин что-нибудь новенькое? |
| It's a romantic dinner, Secluded spot somewhere woodsy. | Романтический ужин, уединенное местечно где-нибудь в лесу |
| And before I move, I'm having the two of you over for dinner. | И пока я не уехала, приглашаю вас на ужин. |
| Guess what we're having for dinner tonight? | Угадай, что у нас сегодня на ужин? - Что? - Брюссельская капуста! |
| Have you ever met girls there took them home, then here for dinner? | Ты когда-нибудь встречался там с девушками, ...провожал их до дома, а потом приводил сюда на ужин? |
| But didn't last night's dinner disabuse you of that scheme? | Но разве вчерашний ужин не развеял иллюзии касательно этого плана? |
| I don't know, screaming in the servants' hall, singers chatting to his lordship and a footman cooking the dinner. | Не знаю, крики из помещения для прислуги, певицы болтают с его сиятельством и лакей готовит ужин. |
| Boyle, you really think you can find us dinner? | Бойл, ты уверен, что найдёшь нам ужин? |
| Can you cook a three-course dinner here? | Можешь приготовить ужин из трех блюд здесь? |
| Not staying with her, canceling dinner, | Не остаетесь у нее, отменяете ужин, |
| If you and Miranda will wait dinner for me, I'll visit with Mrs. Van Ryn. | Если вы с Мирандой придержите ужин, я поговорю еще немного с миссис ван Райн. |
| As a matter of fact, I'm having dinner with Roz. | Вообще-то, я иду на ужин с Роз. |
| In fact, I was just saying that we should have you over for dinner some time. | Кстати, я только только что сказала, что нам стоит пригласить вас как-нибудь на ужин. |
| Okay, doc, this dinner is a big deal for lavon, so let's just try and relax, have fun. | Так, док, этот ужин много значит для Левона, так что давай постараемся расслабиться и повеселиться. |
| I don't understand how you could be responsible for this dinner if the two of you were broken up during its entire preparation. | Я не понимаю, как вы можете быть ответственными за этот ужин, если вы поссорились во время всей подготовки. |
| We've been planning this dinner for two months! | Мы запланировали ужин ещё два месяца назад! |
| Do you think that Hyde could stay for dinner? | Думаешь, Хайду можно остаться на ужин? |
| well, Mommy's new friend is coming over for dinner again. | Потому что мамин новый друг опять придет на ужин. |
| How about you, me, dinner, tonight? | Как насчёт такого: ты, я, ужин сегодня вечером |
| We'd normally have you guys over for dinner, but we're actually renovating our kitchen. | Мы бы конечно пригласили бы вас на ужин, но сейчас у нас в кухне ремонт. |