Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
This is why you've been acting so weird lately... trying to get me and my dad talking again, tricking all of us into dinner tonight... because you're keeping something from us. Поэтому ты так странно ведёшь себя в последнее время? Пытаешься заставить нас с отцом говорить, собираешь на ужин... ты что-то от нас утаиваешь.
Well, might I remind you that you're the one paying for dinner? Позвольте напомнить, что именно ВЫ тот, кто платит за ужин.
I need a job, and I wasted the whole day trying to make nice with Derek's family, and now I have to go grocery shopping and cook dinner for Neil. Мне нужна работа, я весь день убила на то, чтобы показаться хорошенькой перед семьей Дерека. А теперь мне нужно в продуктовый и ужин Нилу приготовить.
Do you know what you'd like for dinner? Мистер Зиглер, мистер Сиборн, вы определились, что хотите на ужин?
Do you know what you'd like for dinner? Мис Крег, вы знаете, что вы хотите на ужин?
Why don't you guys come over for dinner tonight? Почему бы вам сегодня вечером не прийти ко мне на ужин?
I have a dinner downtown, and you have this desperate need to be begged and adored, and I'm not the girl for that. У меня ужин в центре, а тебе отчаянно нужно что бы тебя обожали и умоляли, я не такая.
I mean how would you like to take me to dinner? Не хотите ли пригласить меня на ужин?
Sorry. I can honestly tell you there's nothing I'd rather be doing than having dinner with you. Честно скажу, что не променял бы ни на что ужин с тобой.
She said, almost casually, "Homework is the new dinner." Она сказала, почти случайно обронила «Домашние задания - это новый семейный ужин».
You know, why don't you come over for dinner and hang out with Jesse? Знаешь, почему бы тебе не прийти на ужин, пообщаешься с Джесси?
Do you want to take me out for a belated birthday dinner? Ты не хочешь пригласить меня на запоздалый ужин в честь моего дня рождения?
I want to talk about what you did, because if you didn't file those motions then I might as well cancel dinner. Расскажи, что сделала ты, потому что, если ты не подала ходатайства, я могу просто отменить ужин.
As long as you eat all your dinner, brush your teeth, and say your prayers. Только ты должна съесть весь ужин, почистить зубы и помолиться.
I need to... I'm sorry, I need to reschedule our dinner. Мне нужно... извини, мне нужно перенести наш ужин.
I think this was the best dinner ever. Как по мне, это самый лучший ужин!
Why don't you go upstairs and take a bath or something while I cook dinner? Почему бы тебе не пойти наверх и принять ванную, пока я готовлю ужин?
I'm just saying, if Riggs is coming for dinner, you guys won't even notice that I'm gone. Я просто говорю, что если Риггс придёт к нам на ужин, вы, ребята, даже не заметите, что я ушла.
Come on, Marge, where's dinner? Ну же, Мардж, где же ужин?
You have me over for dinner, and by the end of the night, if they say, "What a lovely young man," - then I win. Ты пригласишь меня на ужин, и, если в конце вечера они скажут, "Какой приятный молодой человек", то я выиграл.
If only I hadn't held that dinner, nobody would've heard about them. Если бы я не устроил этот ужин, про них бы и не знал никто.
I guess if it's just a dinner, why not? Думаю, если это будет просто ужин, почему бы и нет?
Why did they eat them for breakfast, lunch, and dinner, despite their doctor's warnings? Почему они ели их на завтрак, обед и ужин вопреки предупреждениям врачей?
All right, I don't really want to get involved in Elaine's life but two nights ago we were together having dinner with my college friend. Я не хочу на самом деле вмешиваться в жизнь Элейн но две ночи назад мы были вместе у нас был ужин с моим другом из колледжа.
David, the line is, "What's for dinner?" Дэвид твоя реплика "Что на ужин?"