| The room-service waiter said he brought dinner to her and her husband around 9:40. | Официант обслуживающий номера сказал, что приносил ей и ее мужу ужин около 21:40. |
| We don't eat late while the family's away, so dinner will be at about eight o'clock. | Пока семья в отъезде, мы не ужинаем поздно, ужин будет примерно около 8 часов. |
| Look, Peter, if you're that hungry, go down to the dock and find Daddy, and we'll get dinner started. | Послушай, Питер, если ты так голоден, сходи к причалу, найди папу и все начнем ужин. |
| I got that roast chicken for dinner tonight! | Я приготовил эту курицу на ужин! |
| If you invite an old friend to our quiet family dinner, | Если ты пригласила старую подругу на наш милый семейный ужин, |
| Three times this week I planned a dinner with Jonathan, And every time, Jenny just happened to show up. | Три раза на этой неделе я планировал ужин с Джонатаном, и каждый раз появлялась Дженни. |
| You wore your nightie to dinner? | Ты надела свою ночнушку на ужин? |
| That's very kind of you, but I'm not going to dinner. | Спасибо, но я не пойду на ужин. |
| Let us pull up a chair, as the dining room proudly presents your dinner. | Так, теперь приглашаю вас присесть, пока столовая представит ваш ужин. |
| I'd like to digest my dinner! | Должен же я переварить свой ужин! |
| I'm sorry I've been hiding, honey, but this dinner was tricky. | Прости, что я пряталась, милый, но этот ужин заставил меня попотеть. |
| I came home from work a little late, but I brought dinner, vegetarian, and she wasn't there. | Я пришла с работы поздновато, но принесла ужин - вегетарианский, а ее не было. |
| No! I'm inviting you to dinner. | Нет! Я приглашаю тебя на ужин |
| I have to make dinner and warm the baby's bottle. | Мне надо детям ужин готовить и рожок меньшому, он ждет. |
| I was over at their house three times a week, helping out, just... buying groceries, making dinner. | Я приходила к ним домой три раза в неделю, чтобы помочь купить продуктов, приготовить ужин. |
| Alright, I might as well go home too... my father is probably waiting for me for dinner. | Хорошо, тогда я тоже отваливаю... мой отец скорее всего ждет меня на ужин. |
| Why don't you ask your friend to stay for dinner? | Почему ты не попросишь свою гостью остаться на ужин? |
| Well, we weren't even sure where to make a reservation for dinner tonight. | Мы даже не знали, где заказать столик на ужин. |
| My lords, ladies, and gentlemen, dinner is served. | Леди и джентльмены, ужин подан! |
| You want anything special for dinner tonight? | Приготовить тебе на ужин что-нибудь особенно вкусное? |
| So I'm thinking, maybe a gala dinner? | Поэтому я подумала, может быть, торжественный ужин? |
| What did you have for dinner last night? | Что вы вчера ели на ужин? |
| Can I take you to dinner? | Могу ли я пригласить тебя на ужин? |
| And I like to think I can do better, if we're still on for dinner. | И мне нравится думать, что я смогу лучше, если мы всё ещё собираемся на ужин. |
| Do you mind waiting for dinner? | Ничего, если ужин немного задержится? |