Английский - русский
Перевод слова Dinner
Вариант перевода Обеденный

Примеры в контексте "Dinner - Обеденный"

Примеры: Dinner - Обеденный
You would poison a whole dinner table with this. Вы могли бы отравить весь обеденный стол этим.
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
I worked through dinner, and I was grading papers. Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников.
You smell like a dinner salad. Ты пахнешь, как обеденный салат.
I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену.
It's not the dinner horn. Нет, это не обеденный горн.
I'll come back at dinner time, then. Тогда я приду в обеденный перерыв.
And that dinner table is your battlefield and your prize. И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда.
If we had a dinner table. Если бы у нас был обеденный стол.
The dinner table was our battlefield. Обеденный стол был полем нашего сражения.
With the dinner table operating as a neutral territory. А обеденный стол будет нейтральной полосой.
'Cause I also noticed you only put vegetables on your plate during dinner. Потому что я так же заметил, что ты взял только овощи на свой обеденный поднос.
Blows your dinner budget for the month. Который уносит твой обеденный бюджет на месяц.
No, no, my dinner break's over. Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен.
We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать.
And that dinner table is your battlefield and your prize. Это обеденный стол и есть ваша цель.
Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe? Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ?
And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн.
Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню.
On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей.
There's a dinner bell in the barn. В сарае есть обеденный колокол.
You had a dinner table? У вас был обеденный стол?
Excuse me, this is the dinner table. Извини меня это обеденный стол.
What time's your dinner break? Когда у тебя обеденный перерыв?
I got a dinner rush. У меня обеденный пик.