Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
The contestants, they all went to a dinner to honor Victor Baron. Конкурсантки - они все пришли на ужин в честь Виктора Барона.
I knew that dinner thing was over. Я знал, что ужин уже закончился.
Your father's staying for dinner tonight. Твой отец сегодня останется на ужин.
Just some insufferable dinner that not even you could envy, Virginia. Всего лишь пойду на один дурацкий ужин, на который бы не пошла даже ты, Вирджиния.
I's our obligation to eat Nelly's dinner. Теперь наша обязанность съесть её ужин.
I don't get why you won't just come to dinner. Ханна: Я не понимаю, почему бы тебе просто не прийти на ужин.
That dinner, that was a bit later. Тот ужин, Это случилось потом.
I can't stay, 'cause I invited the company managers over for dinner. Я не могу, так как пригласила руководителей компании на ужин.
He stayed over for dinner a couple times. Он пару раз оставался на ужин.
Thanks for letting me come to dinner. Спасибо, что разрешили мне прийти на ужин.
Mike and I could make you guys dinner. Мы с Майком можем приготовить вам ужин.
He invited me to dinner the following night, and I accepted. Он пригласил меня на ужин следующим вечером, и я согласился.
We have reservations for a celebration dinner at Fancie's in ten minutes. У нас праздничный ужин в "Фэнси" через 10 минут.
I left some money on the counter for dinner. Я оставила деньги на ужин на столе.
She brings me a light dinner on a tray. Жена приносит лёгкий ужин на подносе.
I will make you dinner, and I've got this incredible bottle of barolo. Я приготовлю ужин и у меня есть невероятная бутылка бароло.
Yes, he's confirmed for the dinner tomorrow evening. Да, он подтвердил приглашение на ужин.
I want to give you time to finish your dinner. Хочу дать вам время закончить ужин.
This is the dinner you invited me to. Ужин, на который вы меня пригласили.
I am not wearing a pirate costume, and we are eating Thanksgiving dinner. Я не надену пиратский костюм, и у нас ужин в честь Дня Благодарения.
Spice his dinner with the contents of the enclosed package. Приправь его ужин содержимым запечатанного конверта.
I'm sorry I missed dinner, honey. Милая, прости, что пропустил ужин.
I'd like to ask your daughter to dinner on Saturday night. Я хочу пригласить вашу дочь на ужин в субботу.
I hear you had Jane over for dinner. Слышала, Джейн приходила к тебе на ужин.
I still have enough money to pay for dinner and things, though. Хотя у меня всё ещё хватает денег на ужин и всякое.