| Boy, dinner without the kids... It's nice to eat without having macaroni thrown at you. | Ужин без детей... как приятно есть, когда в тебя не летят макароны. |
| Cafe Capsis is open all day for lunch or dinner, and room service is available 24 hours a day. | Кафе Capsis открыто в течение всего дня на обед и ужин. Обслуживание номеров производится круглосуточно. |
| The Barking Dog restaurant at the Affinia serves American cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Barking Dog приглашает отведать блюда американской кухни. В ресторане обслуживается завтрак, обед и ужин. |
| The dinner did not form part of the assessment, but was intended as a reward for those candidates who had reached the latter stages of the selection process. | Ужин не является частью экзамена, но предназначен в качестве награды для тех кандидатов, которые смогли дойти до финальной стадии отбора. |
| We could grab dinner, review the case, | Мы можем захватить ужин и вновь взглянуть на дело |
| "Don't stick me with the dinner check"? | "Не всучивайте мне чек за ужин"? |
| So what are we eating for dinner? | И что у нас сегодня на ужин? |
| I don't have to take him out for dinner. | Я не должен ещё и звать его на ужин. |
| There's no reason we still can't have a lovely dinner. | Но все равно, нет причин, чтобы мы не устроили замечательный ужин. |
| I think it will go nicely with what I have prepared... for dinner. | Я думаю, он прекрасно подойдет к тому, что я приготовила... на ужин. |
| And since I don't expect a steak dinner, a cheap one. | И на ужин я не рассчитываю - даже на дешевый. |
| Can you put my dinner in the fridge? | Можешь убрать мой ужин в холодильник? |
| Well, he would like you to join him for dinner tonight, thought you might want to look nice. | Ну, он хочет пригласить тебя вечером на ужин, подумал, что ты захочешь хорошо выглядеть. |
| Why don't you come to dinner? | Почему бы вам не прийти на ужин? |
| It's funny you should mention that, because the missus would like to have you for dinner this evening. | Забавно, что вы об этом упомянули, потому что моя жена хотела пригласить вас сегодня на ужин. |
| Breakfast is served, lunch is served, dinner... | Да. Завтрак подан, обед подан, ужин... |
| You quit working for just one night, and I will cook you a healthy, delicious dinner. | Брось работу, всего лишь на один вечер, и я приготовлю тебе полезный и очень вкусный ужин. |
| At that dinner... those guys all the reach... | Будет ужин, где будут все с Уолл-Стрит, благотворительный. |
| Don't be like this Let me buy you dinner tonight | Не надо так говорить Позволь мне заплатить за ужин. |
| And with that image, dinner is done. | И с приходом такой мысли ужин заканчивается. |
| And now dinner on a boat! | И вот еще сюрприз - ужин на лодке. |
| 'You owe me dinner at least. | Ты должна мне хотя бы ужин! - Конечно! |
| I'd like someone to pick me up, take me to dinner and maybe even make me laugh. | Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь меня встретил, пригласил на ужин, и, может, даже рассмешил... |
| How about I make dinner for us tonight? | Как насчет того, что я приготовлю ужин для нас двоих? |
| I mean, Lucy thinks I'm having dinner with Savi right now. | Я имею ввиду, Люси думает, что у меня сейчас ужин с Сави. |