Mellie, Susan Ross, and Hollis Doyle are all invited to the dinner. |
Мелли, Сьюзен Росс и Холлис Дойл приглашены на ужин. |
Then she has dinner with Governor Baker and the local late night show... |
Затем у нее ужин с губернатором Бейкер и участие в местном ТВ шоу... |
So Mellie misses tonight's dinner with Governor Baker. |
И Мелли пропустит ужин с губернатором Бейкер. |
You always had a roof over your head and dinner in your belly. |
У тебя всегда была крыша над головой и ужин в животе. |
I just thought if we won we could share a nice, free dinner together as friends. |
Я просто подумала, что, если мы выйграем, мы можем сходить на милый, бесплатный ужин вместе как друзья. |
You'll see that before night we'll get also an invitation to dinner. |
Вот увидишь, еще до наступления вечера мы получим приглашение на ужин. |
It's a simple thing, a little dinner, chit-chat, dancing. |
Ничего такого, просто ужин, беседы, танцы. |
No, I would like to invite your friend Monroe over for dinner. |
Нет, я бы хотела пригласить твоего друга Монро к нам на ужин. |
We are about to start a Christmas dinner. |
У нас сейчас будет Рождественский ужин. |
Actually, it's a consulate dinner. |
Ну, вообще-то это ужин в консульстве. |
So, feel free to order whatever you want for dinner tonight. |
Ну что же, не стесняйтесь, заказывайте на ужин что хотите. |
Agness has got a dinner thing tomorrow. |
Агнесс завтра приглашена на какой-то званный ужин. |
I thought I was buying you dinner. |
Я думала, я покупаю ужин вам. |
It's just it was an important dinner to me. |
Просто это был важный для меня ужин. |
It's one of the best restaurants in LA, and their Christmas dinner is supposed to be out of this world. |
Это один из лучших ресторанов в городе, и их Рождественский ужин должен быть просто великолепным. |
I don't trust myself going to dinner with you tonight. |
Я слишком не доверяю себе, чтобы отправиться с тобой на ужин. |
She asked Joe Silverman out for dinner last night, and I guess it went well. |
Вчера она пригласила Джо Сильвермана на ужин, и, похоже, все прошло удачно. |
No, no, stay for dinner. |
Нет, нет, останься на ужин. |
And your housekeeper said she served you dinner right at 5:30. |
Ваша экономка сказала, что подала ужин ровно в пол шестого. |
I'll tell you what, you went to my shrink, you get to pick dinner. |
Вот, что я тебе скажу, ты согласился пойти к моему психологу, а потому право выбора меню на ужин - за тобой. |
If we hadn't lost, they would never have invited us to dinner tomorrow. |
Если б мы не проиграли, они никогда бы не пригласили нас на ужин завтра. |
Just maybe to accompany me to dinner. |
Просто что бы она сопровождала меня на ужин. |
I invited him for dinner, and I totally forgot. |
Я пригласила его на ужин и совсем забыла об этом. |
Luke hardly ever comes by the house for dinner. |
Люк почти никогда не приходит на ужин. |
Just come for dinner, man. |
Просто приходи на ужин, братан. |