I didn't say come home, I just said dinner. |
Я не сказал "домой", а просто на ужин. |
You're not coming to dinner? |
Значит, ты не поедешь к Рики на ужин? |
You want to look under my hood, you got to buy me dinner first. |
Хочешь увидеть мою кису, сперва пригласи меня на ужин. |
If you need a good meal or... just some company down the road, I'd love to make you dinner sometime. |
Если ты хочешь вкусно поесть или... тебе просто нужна компания, я с радостью могу иногда готовить ужин для тебя. |
I hope there's something on there you like because dinner's on me tonight. |
Надеюсь, здесь есть что-нибудь, что вы любите, потому что сегодня за ужин плачу я. |
This client dinner, who was there? |
Ужин с клиентом... кто там был? |
You should come to dinner some night before you leave, okay? |
Ты должен прийти на ужин как-нибудь, перед тем, как уедешь, хорошо? Хорошо. |
When I think about it, the history of the summer really began... the night I drove over to my cousin Daisy's for dinner. |
Сейчас кажется, что все началось, тем вечером, когда я поехал к моей кузине Дэзи на ужин. |
Who delivered the medical-school cadavers to the alumni dinner? |
Кто притащил скелеты на ужин выпускников? |
So, I'm kind of stuck with the play tonight and I can't make it for dinner. |
Я тут застрял с пьесой, так что я не смогу пойти с тобой на ужин. |
I got us a nice, big cod for dinner tonight, okay? |
Я привезла нам сегодня на ужин отличную большую треску. Хорошо? |
You are bummed about Evan screwing you out of going to his dad's dinner. |
Ты расстроена из-за того, что Эван не взял тебя на ужин. |
Will you help me prepare dinner there, miss? |
Наша маленькая гостья может помочь Мане приготовить ужин? |
How's your dinner there, Lester? |
Как там твой ужин, Лестер? |
Well thank you, if you hadn't signed off on the dinner none of this would have been possible. |
Ну, спасибо, если ты не согласилась на ужин, всё это бы не стало возможным. |
You see, I've invited some of my foodie friends for dinner, and I'd like the specials to be really special. |
Видите ли, я пригласил кое-кого из своих друзей-гурманов на ужин, и хотелось бы, чтобы фирменные блюда были фирменными. |
What did you really think about my mom inviting you to dinner? |
Ж: Что думаешь о том, что моя мама пригласила тебя на ужин? |
Are you still coming for dinner on Sunday? |
Так ты придёшь на ужин в воскресенье? |
Would you like to invite him to dinner? |
не хочешь позвать его на ужин? |
Last night I had to go to a movie I didn't want to see... just because he was coming over for dinner. |
Прошлым вечером мне пришлось пойти на фильм, который я вообще не хотела смотреть,... только потому, что он пришёл на ужин. |
Now, look, Mary, the reason Marie and I haven't invited you for dinner... |
Послушай, мы с Мари не пригласили тебя на ужин по той причине, что... |
Murr, if you're having trouble getting people... to come to your house for dinner, I'd love to. |
Мюр, если другие не идут к тебе на ужин, то я приду с удовольствием. |
Remember inviting Mrs. Grant and me for dinner? |
Помнится, ты приглашала нас на ужин? |
Look, dinner isn't ready just yet, but sit down there anywhere. |
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово. |
Don't forget, you and Sue are having dinner with us tonight. |
Не забудь - сегодня у тебя и Сью назначен ужин. |