| I didn't say come home, I just said dinner. | Я не сказал "домой", а просто на ужин. |
| You're not coming to dinner? | Значит, ты не поедешь к Рики на ужин? |
| You want to look under my hood, you got to buy me dinner first. | Хочешь увидеть мою кису, сперва пригласи меня на ужин. |
| If you need a good meal or... just some company down the road, I'd love to make you dinner sometime. | Если ты хочешь вкусно поесть или... тебе просто нужна компания, я с радостью могу иногда готовить ужин для тебя. |
| I hope there's something on there you like because dinner's on me tonight. | Надеюсь, здесь есть что-нибудь, что вы любите, потому что сегодня за ужин плачу я. |
| This client dinner, who was there? | Ужин с клиентом... кто там был? |
| You should come to dinner some night before you leave, okay? | Ты должен прийти на ужин как-нибудь, перед тем, как уедешь, хорошо? Хорошо. |
| When I think about it, the history of the summer really began... the night I drove over to my cousin Daisy's for dinner. | Сейчас кажется, что все началось, тем вечером, когда я поехал к моей кузине Дэзи на ужин. |
| Who delivered the medical-school cadavers to the alumni dinner? | Кто притащил скелеты на ужин выпускников? |
| So, I'm kind of stuck with the play tonight and I can't make it for dinner. | Я тут застрял с пьесой, так что я не смогу пойти с тобой на ужин. |
| I got us a nice, big cod for dinner tonight, okay? | Я привезла нам сегодня на ужин отличную большую треску. Хорошо? |
| You are bummed about Evan screwing you out of going to his dad's dinner. | Ты расстроена из-за того, что Эван не взял тебя на ужин. |
| Will you help me prepare dinner there, miss? | Наша маленькая гостья может помочь Мане приготовить ужин? |
| How's your dinner there, Lester? | Как там твой ужин, Лестер? |
| Well thank you, if you hadn't signed off on the dinner none of this would have been possible. | Ну, спасибо, если ты не согласилась на ужин, всё это бы не стало возможным. |
| You see, I've invited some of my foodie friends for dinner, and I'd like the specials to be really special. | Видите ли, я пригласил кое-кого из своих друзей-гурманов на ужин, и хотелось бы, чтобы фирменные блюда были фирменными. |
| What did you really think about my mom inviting you to dinner? | Ж: Что думаешь о том, что моя мама пригласила тебя на ужин? |
| Are you still coming for dinner on Sunday? | Так ты придёшь на ужин в воскресенье? |
| Would you like to invite him to dinner? | не хочешь позвать его на ужин? |
| Last night I had to go to a movie I didn't want to see... just because he was coming over for dinner. | Прошлым вечером мне пришлось пойти на фильм, который я вообще не хотела смотреть,... только потому, что он пришёл на ужин. |
| Now, look, Mary, the reason Marie and I haven't invited you for dinner... | Послушай, мы с Мари не пригласили тебя на ужин по той причине, что... |
| Murr, if you're having trouble getting people... to come to your house for dinner, I'd love to. | Мюр, если другие не идут к тебе на ужин, то я приду с удовольствием. |
| Remember inviting Mrs. Grant and me for dinner? | Помнится, ты приглашала нас на ужин? |
| Look, dinner isn't ready just yet, but sit down there anywhere. | Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово. |
| Don't forget, you and Sue are having dinner with us tonight. | Не забудь - сегодня у тебя и Сью назначен ужин. |