| Well, nothing until this afternoon when the count told me the same gentleman would be coming to dinner this evening. | Ничего. По крайней мере, до сегодняшнего вечера, когда граф сказал, что на ужин придет этот господин. |
| Now, why did you suddenly ask Mike to dinner? | Зачем ты позвал Майка на ужин? |
| Do you have plans for dinner? | У вас есть планы на ужин? |
| Why don't you invite him to dinner? | Почему ты не пригласишь его на ужин? |
| In a way, though, I feel like a condemned man who has eaten his last dinner, and a very good one, too. | Однако в некотором смысле я чувствую себя как осужденный, получивший перед казнью свой последний ужин. |
| That's why I got him to lick a psychotropic envelope when I asked him to dinner. | Вот почему я заставил его облизать пропитанный наркотиком конверт, когда приглашал его на ужин. |
| So, what's for dinner tonight, honey? | Итак, что у нас сегодня на ужин, дорогая? |
| Signor Albizzi, tells me no one has spoken to Professor Sogliato since he declined your invitation to dinner. | Синьор Албизи говорил мне, что никто не видел профессора Сольято с тех пор, как он отказался от вашего приглашения на ужин. |
| That is what I'm making you for dinner because I am going out. | Именно это я и готовлю тебе на ужин... Жженную резину. |
| But let me make amends by taking you to the best homemade dinner you ever had. | Но позволь мне компенсировать это, сводив тебя на лучший домашний ужин, который у тебя когда-либо был. |
| There is no way I'd waste 50 bucks on a steak dinner for you. | Я никогда не потрачу лишние 50 баксов на ужин со стейком для тебя. |
| He didn't even take her out of town for dinner. | он не смог отвезти ее из города на ужин. |
| I'll have your dinner ready when you get out. | Ужин будет готов, когда ты вернешься |
| Why didn't we get invited to dinner? | А нас почему на ужин не пригласили? |
| So how about I throw a dinner the night before the baptism for aida? | Может быть, мне устроить ужин в вечер накануне крещения Аиды? |
| Add a dinner to the aida weekend and let the festivities begin. | Устроим ещё и ужин перед крещением, и да прибудет с нами праздник. |
| Would you consider going to the dinner? | Может, всё-таки приедешь на ужин? |
| Am I still allowed to take y'all to dinner? | Мне еще позволено сводить вас на ужин? |
| And what does everybody want for dinner? | А что вы хотите на ужин? |
| How about I make you a welcome-home dinner? | Может я приготовлю для тебя праздничный ужин? |
| Meanwhile I'm having dinner with the two of them. | Между тем у меня будет ужин с ними обоими. |
| What do you think your friend would like for dinner? | Как думаешь, что понравилось бы твоему другу на ужин? |
| Well, I bet you a chicken dinner it's what we're up against, a Wraith. | Ставлю ужин, что это и есть наш монстр. Рейф. |
| And... It would please me very much to escort her to dinner and a movie. | И... я был бы крайне рад сопроводить её на ужин и в кино. |
| So, dinner and a movie? | Так что... ужин и кино? |