Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
For dinner with the president is $500 you know. Ужин с президентом стоит 500 долларов, Вы знаете?
Okay, no pasta for dinner, okay? Никаких макарон на ужин, ладно?
What, you call this dinner? [Laughs] И это, по-твоему, ужин?
Honey, you'll go, you'll have a mediocre dinner, you'll spend an hour talking to your family, and then I'll pick you up. Милый, ты пойдешь и поешь посредственный ужин, и проведешь время со своей семьей, а потом я заберу тебя.
I don't know why, so I asked her to come to dinner. Я не знаю почему, поэтому я пригласил ее на ужин
I'll take her to dinner and then I'll send her home. Ваша дочь в хороших руках, я отведу её на ужин, а потом сразу отправлю домой, договорились?
I got dinner with Steny, Miller and Maloney down in Upper Marlboro, У меня ужин со Стени, Миллером и Мэлоуни в Аппэр Малборо.
Thomas Wellington, for this dinner, for this week, and most importantly, for fathering the most amazing woman I have ever met. Томаса Веллингтона - за этот ужин, за эту неделю, и самое важное - за то, что он вырастил самую прекрасную женщину, которую я видел.
"I think I'll take it home for dinner." "Я возьму его домой на ужин."
I thought dinner was at 5:30. Сейчас пол-шестого. Я думал ужин в пол-шестого.
Early dinner, tomorrow night, kiss on the cheek good night, and then you go back to your place. Такой себе ранний ужин, завтра вечером, с поцелуем в щечку в качестве прощания, а потом возвратишься к себе.
So at 6:00, Hixton gives York his car, and then at 8:00, he calls his wife and cancels dinner. Значит, в 6 Хикстон дает Йорку свою машину, а затем в 8 он звонит жене и отменяет ужин.
Birthday dinner is at 6:00, okay? Ужин будет в 18.00, ладно?
So, what's for dinner then? А что у нас на ужин?
Honey, I have a 6:30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going. Дорогуша, у меня запланирован ужин на 6:30, и если только ты не хочешь доставить меня туда на себе как рикша, я лучше пойду.
He tried to make himself dinner once, and he stood on a chair to get some spaghetti out of the cupboard, and he spilled the whole box. Он как-то попытался сделать себе ужин, встал на стул, чтобы достать спагетти из шкафа, и рассыпал всю коробку.
Are you honestly comparing Thanksgiving dinner at Wolowitz's mom's with one of the greatest tragedies in the history of mankind? Ты правда сравниваешь ужин на День Благодарения дома у мамы Воловица с одной из величайших трагедий в истории человечества?
I want to talk with you just for inviting you dinner... Я начал этот разговор не для того, чтобы прийти к тебе на ужин!
What if she returns to Paris and there's been no dinner engagement? Что, если она вернется в Париж и не будет никакого приглашения на ужин?
Was it breakfast, lunch, dinner, tea or supper? Завтрак, ланч, обед, чай или ужин?
That your mother's looking forward to my dinner being a flop? Что твоя мама ожидает, что мой ужин окажется провалом?
He even forgave me for that horrid debacle of my first date, and whisk me off to dinner and society events. Он даже простил меня за этот ужасный фиаско моего первого свидания, и сводил меня на ужин и на светские мероприятия.
In the morning we'll walk over to your place for breakfast and in the evening you'll both come over for dinner. Утром мы придем к вам завтракать... а вечером вы вдвоем заглянете к нам на ужин.
Okay, Cameron, dinner is going to be ready in a minute, honey. Ладно, Кэмерон, ужин будет готов через минуту, дорогой
It was long ago now, but the papers would be sure to make it look as bad as possible and a dinner seemed a price worth paying to avert it. Это было давным-давно, но газеты выставили бы меня в самом ужасном свете, и ужин показался мне разумной платой за молчание.