For dinner with the president is $500 you know. |
Ужин с президентом стоит 500 долларов, Вы знаете? |
Okay, no pasta for dinner, okay? |
Никаких макарон на ужин, ладно? |
What, you call this dinner? [Laughs] |
И это, по-твоему, ужин? |
Honey, you'll go, you'll have a mediocre dinner, you'll spend an hour talking to your family, and then I'll pick you up. |
Милый, ты пойдешь и поешь посредственный ужин, и проведешь время со своей семьей, а потом я заберу тебя. |
I don't know why, so I asked her to come to dinner. |
Я не знаю почему, поэтому я пригласил ее на ужин |
I'll take her to dinner and then I'll send her home. |
Ваша дочь в хороших руках, я отведу её на ужин, а потом сразу отправлю домой, договорились? |
I got dinner with Steny, Miller and Maloney down in Upper Marlboro, |
У меня ужин со Стени, Миллером и Мэлоуни в Аппэр Малборо. |
Thomas Wellington, for this dinner, for this week, and most importantly, for fathering the most amazing woman I have ever met. |
Томаса Веллингтона - за этот ужин, за эту неделю, и самое важное - за то, что он вырастил самую прекрасную женщину, которую я видел. |
"I think I'll take it home for dinner." |
"Я возьму его домой на ужин." |
I thought dinner was at 5:30. |
Сейчас пол-шестого. Я думал ужин в пол-шестого. |
Early dinner, tomorrow night, kiss on the cheek good night, and then you go back to your place. |
Такой себе ранний ужин, завтра вечером, с поцелуем в щечку в качестве прощания, а потом возвратишься к себе. |
So at 6:00, Hixton gives York his car, and then at 8:00, he calls his wife and cancels dinner. |
Значит, в 6 Хикстон дает Йорку свою машину, а затем в 8 он звонит жене и отменяет ужин. |
Birthday dinner is at 6:00, okay? |
Ужин будет в 18.00, ладно? |
So, what's for dinner then? |
А что у нас на ужин? |
Honey, I have a 6:30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going. |
Дорогуша, у меня запланирован ужин на 6:30, и если только ты не хочешь доставить меня туда на себе как рикша, я лучше пойду. |
He tried to make himself dinner once, and he stood on a chair to get some spaghetti out of the cupboard, and he spilled the whole box. |
Он как-то попытался сделать себе ужин, встал на стул, чтобы достать спагетти из шкафа, и рассыпал всю коробку. |
Are you honestly comparing Thanksgiving dinner at Wolowitz's mom's with one of the greatest tragedies in the history of mankind? |
Ты правда сравниваешь ужин на День Благодарения дома у мамы Воловица с одной из величайших трагедий в истории человечества? |
I want to talk with you just for inviting you dinner... |
Я начал этот разговор не для того, чтобы прийти к тебе на ужин! |
What if she returns to Paris and there's been no dinner engagement? |
Что, если она вернется в Париж и не будет никакого приглашения на ужин? |
Was it breakfast, lunch, dinner, tea or supper? |
Завтрак, ланч, обед, чай или ужин? |
That your mother's looking forward to my dinner being a flop? |
Что твоя мама ожидает, что мой ужин окажется провалом? |
He even forgave me for that horrid debacle of my first date, and whisk me off to dinner and society events. |
Он даже простил меня за этот ужасный фиаско моего первого свидания, и сводил меня на ужин и на светские мероприятия. |
In the morning we'll walk over to your place for breakfast and in the evening you'll both come over for dinner. |
Утром мы придем к вам завтракать... а вечером вы вдвоем заглянете к нам на ужин. |
Okay, Cameron, dinner is going to be ready in a minute, honey. |
Ладно, Кэмерон, ужин будет готов через минуту, дорогой |
It was long ago now, but the papers would be sure to make it look as bad as possible and a dinner seemed a price worth paying to avert it. |
Это было давным-давно, но газеты выставили бы меня в самом ужасном свете, и ужин показался мне разумной платой за молчание. |