Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
I thought that maybe we should do something special For early dinner, Я подумал, можно съесть что-нибудь особенное на ранний ужин.
Last night, I made coq au vin for dinner, Вчера вечером я готовила на ужин петушка в вине,
Why not invite me to dinner every night. Может, каждый вечер будешь приглашать меня на ужин?
Shall I save dinner for you? Давайте, я вам ужин оставлю?
I'm perfectly under control, but if he will invite himself round to dinner, - the least he can do is listen. Я отлично всё контролирую, но раз он сам напросился на ужин, то пускай хотя бы сидит и слушает.
Thanks for dinner, and thanks for letting me vent. Спасибо за ужин и за то, что дал мне выговориться.
Sir, are you inviting us to dinner? Сэр, вы приглашаете нас на ужин?
He tried to cut his trip short in order to come back for dinner with us tomorrow night, but it didn't work out. Он постарался сократить свою поездку для того, чтобы вернуться на ужин с нами завтра вечером, но ничего не вышло...
If you're really comfortable going out for dinner while I dream of chasing the dragon, then so be it. Если вам правда будет комфортно пойти на ужин, пока я мечтаю о том, чтобы вдохнуть опиума, пусть будет так.
You guys, you should come over for dinner tonight. Вы должны прийти к нам на ужин сегодня вечером!
That's the finest Christmas dinner I've ever seen. Это лучший рождественский ужин, который я видел!
This is what spilled the dinner, but that's not what killed her. Из-за этого ужин оказался на полу, но не это ее убило.
May I be so bold as to invite thee to dinner? Могу ли я быть настолько смелым, чтобы пригласить тебя на ужин?
Ate pork chop for dinner, had nice apple sauce too! Съел на ужин свиную отбивную с яблочным соусом
You were being... you so I couldn't swing a dinner. Ты была... в своем репертуаре, так что не согласилась на ужин.
So what's the number for dinner this year, six? Какой по счёту ужин в этом году, шестой?
You want Richard to come to dinner, call Pierce and make sure she's okay with it. Хочешь, чтобы Ричард пришел на ужин, позвони Пирс и убедись, что она не против.
I was wondering how much would it be to, like, have a dinner at your restaurant for, say, a dozen people. Я бы хотела узнать, сколько будет стоить ужин в вашем ресторане на, скажем, 12 человек.
Su - I mean, the implication being with dinner that you... Конечно, я имею в виду ужин со смыслом, что ты...
Not as depressing as having microwave popcorn for dinner. Как бы ты тосковала с попкорном из микроволновки на ужин?
Madame's giving a big dinner? Поздно. - Мадам дает светсткий ужин?
I'm thinking you, me, beers at Molly's, then back to my place for a romantic microwave dinner. Я подумал, может мы с тобой выпьем пива в "Молли", потом вернёмся ко мне на романтический ужин из микроволновки.
You know, I don't really get nights off, but if ever you'd like to pop by Wayne Manor for dinner one evening, I... Знаете, у меня редко бывают свободные вечера, но если пожелаете заглянуть в поместье Уэйнов на ужин, я...
I'm glad we've planned a dinner. Я рада, что будет званый ужин.
He's making me dinner tonight, and I do love a man who knows his way around the kitchen. Он пригласил меня на ужин сегодня вечером, а я люблю мужчин, которые умеют готовить.