Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
Why don't you and Jakob come over for dinner? Поздравляю. - Может, придете с Якобом к нам на ужин?
You don't have to take me to dinner OR be nice to me. What? Тебе незачем приглашать меня на ужин ИЛИ быть со мной обходительным.
Wait, is that what this big special dinner tonight is all about? Подожди, так вот для чего этот особенный ужин, что должен быть сегодня?
Yes, but more importantly, did they say what was for dinner? Да, но еще более важно, они сказали, что у них на ужин?
And I know dinner with Doug and Craig that I missed that you probably didn't think we should fire them, but you went to bat for me anyways with Diane. И я знаю, что... тот ужин с Дагом и Крейгом, который я пропустила, что ты, вероятно, не считала, что мы должны их уволить, но ты все равно пошла отстаивать мою позицию перед Дианой.
What do you guys want to eat for dinner? Нет... Что хотите на ужин?
One of my culinary skills other than peeling fruit, of course just so happens to be a toasted peanut butter and jelly sandwich which, I might add, Eddie could eat for breakfast, lunch and dinner. Мои кулинарные способности помимо снятия кожуры с фруктов охватывают приготовление поджаренного сэндвича с вареньем и с арахисовым маслом который, кстати говоря, Эдди мог есть на завтрак, обед и ужин.
With all the nauseating dinner theater we've endured throughout the centuries, these performances are, by far, the worst. при всем тошнотворный ужин театр мы пережили. на протяжении веков, эти спектакли безусловно, худшие.
Excuse me, but isn't he paying for your dinner? Извините, но разве не он платит за ужин?
Then you have you been having dinner with? Тогда кого ты приглашал не ужин?
So, these are for you, and if you're not too mad, we'd love to take you guys to dinner. В общем, это вам, и если вы не сильно злитесь, мы бы хотели пригласить вас обеих на ужин.
Maybe this is my origin story, and my dinner with Gwen will be the beginning of something really terrific! Может, это и есть моя предыстория, а еще ужин с Гвен станет началом чего-то необыкновенного!
You always say you're going to take me there for dinner and then you always cancel at the last minute. Ты давно обещал свозить меня к ним на ужин, но всегда отменял встречу в последний момент.
Why don't we just head over to Campagne for dinner? Почему бы нам не направиться в "Кампанью" на ужин?
So you're taking Julie on your dinner date with Mike? Значит, теперь ты берешь Джули на романтический ужин с Майком?
You have someone waiting for you at home and you eat here and I take my dinner home where no one's waiting. Тебя ждут дома, и ты ужинаешь в Министерстве, а я беру ужин домой. где меня никто не ждет.
Aren't we having you and Vera over for dinner tonight? Стоп. Вы с Верой разве не должны были сегодня придти к нам на ужин?
If you had gotten five, this dinner would have been a lot more interesting." Если бы ты поспал пять часов, ужин был бы гораздо интереснее".
All right, well, look, I need to repay you for all this right here, and I think this equals dinner at my house on Friday. Слушай, я должен отблагодарить тебя за всё это, и, считаю, ужин у меня дома - отличный вариант.
Maxine wants to know if you want to come over for dinner next week. Максин хочет знать, не хочешь ли ты прийти на ужин на следующей неделе?
Please don't tell me you invited her to come to dinner on their first night? Пожалуйста, не говори, что ты пригласила ее на ужин в их первый вечер здесь.
And I will be honest in telling you that I don't like Becca, but I think you should bring her to dinner so we can have a proper introduction. И я честно скажу тебе, мне не нравится Бекка, но я думаю, ты должен привести ее на ужин, чтобы мы могли познакомиться надлежащим образом.
I'm just finishing up dinner, you guys make yourselves at home. Я приготовлю ужин, а вы располагайтесь как дома
Plus, dinner at the Prefect's, gets me so nervous! И к тому же меня бесит этот ужин у префекта!
What do you mean, "Coming for dinner"? В смысле: "Пойдешь на ужин?"