Примеры в контексте "Dinner - Ужин"

Примеры: Dinner - Ужин
Your tenacity is one of the things I admire most about you, but I'm late for dinner. Твое упорство - одна из твоих черт, которой я восхищаюсь больше всего, но я опаздываю на ужин.
Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. Отнеси это на кухню, это еда на ужин.
What can I make for dinner? Что бы такого приготовить на ужин?
Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening to regale our group with... Может, ты зайдешь завтра к нам на ужин и мы всем расскажем эту...
Please tell me you don't have a date to the ambassador's dinner. Прошу, скажи, что у тебя нет пары на сегодняшний ужин у посла.
We certainly talked about what it's like to cook dinner for you. Да уж, был нас разговор о том, что стоит приготовить тебе ужин.
John: How many people did we invite to this rehearsal dinner anyway? Сколько вообще человек мы пригласили на этот предсвадебный ужин?
The attack the house, where the stalker made dinner for Nina, was right out of an episode of Savage Shore. Нападение на дом, где преследователь сделал ужин для Нины, это было прям из эпизода Дикого Берега.
We're having people over for dinner on Saturday night, and I'm still missing a starch. Мы в субботу устраиваем ужин, а картофельного блюда нет.
Then why did you invite me here for dinner? Тогда зачем в пригласили меня на ужин?
Celebratory dinner, just like the old days? Праздничный ужин, как в старые добрые времена?
I'm wearing it to dinner. я пойду на ужин в этом.
The conversation was recorded last night, so we pulled all the receipts and found a late dinner for two paid for by a Leo Andropov. Разговор был записан прошлой ночью, поэтому мы подняли все чеки и нашли поздний ужин на двоих, оплаченный Львом Андроповым.
And we could get that dinner on Friday. Ну и вытащим мы её на ужин.
Uncle Evan, you're eating dinner with us? Дядя Эван, вы останетесь на ужин с нами?
What did Gloria have for dinner? Что у Глории было на ужин?
Think you can leave work early enough to be home for dinner? Сможешь пораньше уйти, чтобы успеть на ужин?
I have made us dinner, I sat and waited for so long... Я ужин приготовил, сижу, жду.
I'm making dinner, which, you know, we could really use your help. Я готовлю ужин, знаешь, нам не помешала бы твоя помощь.
Want to come to dinner with us? Хочешь, пойдём с нами на ужин?
Okay, look, you don't have to come to dinner - my dad put you on the spot. Так, слушай, ты не обязан идти на ужин, отец поставил тебя в неловкое положение.
We can skip the formal dinner but I would like to show my face at the drinks do. Мы можем пропустить официальный ужин, но я бы хотела показаться, когда начнут подавать напитки.
What if I buy you dinner? Что если ужин будет за мой счет?
What do you want for dinner tonight? Что ты хочешь на сегодняшний ужин?
One time he took me to D.C. for dinner Однажды он отвез меня в Вашингтон на ужин.