| Your tenacity is one of the things I admire most about you, but I'm late for dinner. | Твое упорство - одна из твоих черт, которой я восхищаюсь больше всего, но я опаздываю на ужин. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| What can I make for dinner? | Что бы такого приготовить на ужин? |
| Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening to regale our group with... | Может, ты зайдешь завтра к нам на ужин и мы всем расскажем эту... |
| Please tell me you don't have a date to the ambassador's dinner. | Прошу, скажи, что у тебя нет пары на сегодняшний ужин у посла. |
| We certainly talked about what it's like to cook dinner for you. | Да уж, был нас разговор о том, что стоит приготовить тебе ужин. |
| John: How many people did we invite to this rehearsal dinner anyway? | Сколько вообще человек мы пригласили на этот предсвадебный ужин? |
| The attack the house, where the stalker made dinner for Nina, was right out of an episode of Savage Shore. | Нападение на дом, где преследователь сделал ужин для Нины, это было прям из эпизода Дикого Берега. |
| We're having people over for dinner on Saturday night, and I'm still missing a starch. | Мы в субботу устраиваем ужин, а картофельного блюда нет. |
| Then why did you invite me here for dinner? | Тогда зачем в пригласили меня на ужин? |
| Celebratory dinner, just like the old days? | Праздничный ужин, как в старые добрые времена? |
| I'm wearing it to dinner. | я пойду на ужин в этом. |
| The conversation was recorded last night, so we pulled all the receipts and found a late dinner for two paid for by a Leo Andropov. | Разговор был записан прошлой ночью, поэтому мы подняли все чеки и нашли поздний ужин на двоих, оплаченный Львом Андроповым. |
| And we could get that dinner on Friday. | Ну и вытащим мы её на ужин. |
| Uncle Evan, you're eating dinner with us? | Дядя Эван, вы останетесь на ужин с нами? |
| What did Gloria have for dinner? | Что у Глории было на ужин? |
| Think you can leave work early enough to be home for dinner? | Сможешь пораньше уйти, чтобы успеть на ужин? |
| I have made us dinner, I sat and waited for so long... | Я ужин приготовил, сижу, жду. |
| I'm making dinner, which, you know, we could really use your help. | Я готовлю ужин, знаешь, нам не помешала бы твоя помощь. |
| Want to come to dinner with us? | Хочешь, пойдём с нами на ужин? |
| Okay, look, you don't have to come to dinner - my dad put you on the spot. | Так, слушай, ты не обязан идти на ужин, отец поставил тебя в неловкое положение. |
| We can skip the formal dinner but I would like to show my face at the drinks do. | Мы можем пропустить официальный ужин, но я бы хотела показаться, когда начнут подавать напитки. |
| What if I buy you dinner? | Что если ужин будет за мой счет? |
| What do you want for dinner tonight? | Что ты хочешь на сегодняшний ужин? |
| One time he took me to D.C. for dinner | Однажды он отвез меня в Вашингтон на ужин. |