| I was calling you to ask you to dinner. | Я звонил пригласить тебя на ужин. |
| Speaking of which, I got dinner number four. | И к слову, мне пора на четвёртый ужин. |
| Drinks, dinner, you got me nibbling on the bait. | Вино, ужин, я уже закусил наживку. |
| It's such an important dinner. | Это такой важный ужин. Посмотри. |
| Hope you didn't have a big dinner. | Ну, надеюсь, вы много на ужин не ели. |
| That's why she's inviting us for dinner. | Вот почему она пригласила нас на ужин. |
| I invited you to dinner tonight So you could meet someone who means a lot to me. | Я пригласила тебя сегодня на ужин, чтобы познакомить с тем, кто много для меня значит. |
| We hope you enjoyed your dinner, Mr. Childan. | Надеемся, вам понравился ужин, м-р Чилдан. |
| I mean, that's like a "make her pay for dinner" situation. | Это же ситуация из серии "заставь её расплатиться за ужин". |
| He said they're having a dinner with all the officials and their wives. | Он сказал, что хотят устроить ужин для офицеров и их жён. |
| No. Just dinner with Emily if she hasn't already burned the place down. | Нет, всего лишь ужин с Эмили, если она, конечно, ещё не сожгла наш дом. |
| I got some stuff to take care of and dinner with the governor. | У меня есть дела и ужин с губернатором. |
| I'm making Emily's welcome home dinner. | Я готовлю ужин по поводу возвращения Эмили. |
| So that birdie's boyfriend is taking her to a romantic dinner. | Так что парень той птички ведет ее на романтический ужин. |
| Then a carriage ride through the park, followed by dinner... | Потом поездка на карете через парк на ужин... |
| Oscar, we're supposed to be having dinner. | Оскар, у нас был запланирован ужин. |
| I know how hard you work to prepare dinner, Mom. | Я знаю, как ты старалась, когда готовила ужин. |
| It was nice that you invited him to family dinner. | Было мило, что ты пригласила его на семейный ужин. |
| I brought you to dinner, okay, not to... | Я тебя привел на ужин, а не... |
| Come to my house sometime for dinner. | Заходите ко мне как-нибудь на ужин. |
| It'd completely forgotten that I'm due at my brother's for dinner. | Я совсем забыла, что собиралась к брату на ужин. |
| I like it when dinner talks back. | Люблю, когда ужин мне хамит. |
| This is so like Chloe, leaving you here eating chocolate for dinner. | Как в духе Хлои, оставить тебя есть шоколад на ужин. |
| Now let's just have one last happy dinner together... | А теперь давайте проведем наш последний ужин... |
| Well, it's not like adding guests to a dinner reservation. | Это тебе не добавить гостей на торжественный ужин. |