| I'd love to have some idea of whether I should cook dinner or not. | Мне бы хотелось понять, Готовить мне ужин или нет. |
| She's been on me to stop by for dinner. | Она наседала на меня, чтоб я заехал на ужин. |
| So this is a normal dinner type thing. | Так что это типа обычный ужин. |
| We're having a dinner tonight at the house to celebrate. | У нас дома будет праздничный ужин, чтобы отметить. |
| Dr. Rish just called to cancel for our dinner tonight. | Доктор Риш только что звонил сказать, что не придёт к нам на ужин сегодня. |
| I like it when dinner talks back. | Мне нравится, когда ужин огрызается. |
| You had Japanese for dinner last night? | Вчера вечером у тебя на ужин был японец? |
| You're welcome over here for dinner anytime. | Ну, можешь приходить к нам на ужин, когда захочешь. |
| Well, thank you for dinner, Les. | Ну, спасибо за ужин, Лес. |
| So this is kind of a play on your typical Thanksgiving dinner. | Итак, это неожиданный взгляд на типичный ужин на день благодарения. |
| Meeting and dinner hosted by Prime Minister Garry Conille | Встреча и ужин с премьер-министром Гэрри Кония |
| Can you come for dinner tonight? | Вы можете прийти на ужин сегодня вечером? |
| Paying allowances for expenses (lunch and dinner) to sponsored delegates | выплата пособий для покрытия расходов (обед и ужин) спонсируемым делегатам; |
| So is lighter fluid at $ 1.50 a pint but I wouldn't serve it to my dinner guests. | Жидкость для зажигалок тоже стоит $1.50 за пинту но я бы не стал подавать её гостям на ужин. |
| Have all of my dinner guests RSVP? | Гости ответили на приглашение на ужин? |
| Text, dinner, text, dinner! | Сообщение, ужин, сообщение, ужин! |
| Well, if you're asking me to dinner, then it would have to be just for dinner. | Ну, если вы пригласите меня на ужин, то это будет только ужин. |
| When you said dinner, you meant dinner. | Когда ты сказала "ужин", ты имела в виду ужин? |
| We offer half board (breakfast and dinner) or full board (breakfast, lunch, and dinner) accommodation. | Мы предлагаем полупансион (завтрак и ужин) или полный пансион (завтрак, обед и ужин). |
| You brought me dinner to ask me to dinner? | Ты принес мне ужин, чтобы пригласить на ужин? |
| I invited a guest for what I like to call the. "Thank You for Saving My Daughter from Becoming a Coyote Dinner" dinner. | Я пригласил гостя на так называемый ужин в благодарность за спасение моей дочери от того, чтобы стать ужином койота. |
| Coffee leads to lunch, lunch leads to dinner, dinner leads to drinks, and... we all know where that leads. | За кофе последует обед, за обедом - ужин, за ужином - алкоголь, и... мы все знаем, что следует потом. |
| I don't know how the subject got around to your house for dinner, but what I was talking about was the Grants... refusing to come to my house for dinner. | Я не знаю, почему разговор зашёл об ужине у тебя дома, но я имела в виду, что супруги Грант всё время отказываются прийти ко мне на ужин. |
| Coffee leads to lunch, lunch leads to dinner, dinner leads to drinks, and... we all know where that leads. | Кофе ведёт к ланчу, ланч ведёт к ужину, ужин приводит к выпивке, и... все мы знаем, к чему приводит это. |
| Does the dinner eat us, or we the dinner? | Это ужин ест нас, или все-таки мы его? |