you know, you still didn't have to cook me dinner. |
Знаешь, ты все равно не обязан готовить мне ужин. |
So is... that why you didn't show up for dinner last night? |
Так... ты поэтому не пришел вчера на ужин? |
Speaking of... your dad said you're bringing a date to dinner tonight? |
Кстати... твой отец сказал, ты придёшь на ужин не одна? |
Are you sure you're okay with him coming to dinner every night? |
Вы уверены, что согласны, чтобы он приходи на ужин, каждый день? |
So I guess you'll want to cancel dinner Sunday night. |
Так я полагаю, ты хочешь отменить пятничный ужин? |
To produce dinner 20 minutes after they arrive and we don't know if it's in two or ten hours. |
Ужин нужно подать через 20 минут после их приезда, и притом не известно, когда они приедут: через 2 часа или через 10. |
I'm going to that dinner, and I'm going to tell her exactly what kind of guy Angelo is. |
Я иду на этот ужин, и собираюсь рассказать ей, что Анжело за тип. |
If you see Danny, tell him I might not do Sunday dinner because I'm going on another date. |
Если увидишь Дэнни, скажи ему, что я возможно не приду на воскресный ужин, потому что иду на свидание. |
Now we are going to invite him over for dinner, and you are going to apologize. |
Так что мы пригласим его на ужин, и ты перед ним извинишься. |
It's weird that your dinner's name was Yasmeen, but this bracelet you gave her has the initials "F.T." engraved on it. |
Это странно что твой ужин зовут Ясмин, а на браслете что ты ей дал выгравированы инициалы "Ф.Т.". |
Maybe you and I can take them to dinner together, So you can get to know them, that's all. |
Может быть, вы и я просто пригласим их вместе на ужин, так вы сможете с ними познакомиться лично. |
The show, this beautiful dinner, the night at the hotel a few weeks ago, but I don't need any of this stuff. |
Шоу, прекрасный ужин, ночь в отеле несколько недель назад но мне все это не нужно. |
Why don't you and your partner come by our place for dinner later? |
Почему бы тебе и твоему парню не прийти к нам сегодня на ужин? |
I mean, I'm... I'm glad you had someone over and that we had dinner together. |
Я, конечно, рада, что ты кого-то пригласил к нам на ужин. |
Someone else to share my dinner with. |
Со сколькими еще мне надо будет делить ужин? |
You know, I don't do a lot of dinner dates, really. |
Знаешь, я не часто хожу на ужин на свиданиях. |
There was time left before the last ride out so I made dinner for you, |
Ещё есть время до последнего поезда, и я решила приготовить тебе ужин. |
I'm coming to dinner alone, got it? |
Я приду на ужин одна, ясно? Ясно. |
I just meant did you want to come over for dinner? |
Я просто подумала, вы не хотите пойти на ужин? |
I just thought, you know, I'd make you dinner, like I used to. |
Ну, просто я решил приготовить тебе ужин, как раньше. |
So, this afternoon kicks off as all good dates do... with a cocktail party during which three of you will be chosen as guests for an intimate, romantic dinner. |
Сегодняшний вечер начнется, как и все хорошие свидания... с коктейльной вечеринки после которой трое из вас будут приглашены на приватный, романтический ужин. |
I figured you'd be tired, so I thought I'd stay late and make you... dinner. |
Я решил, что вы устали, остался и приготовил вам ужин. |
Finding none, he took a broom handle and in desperation, killed his family's dinner: Three wharf rats hiding in the hold of a ship. |
Не найдя картофеля, он взял черенок от метлы и в отчаянии добыл ужин для своей семьи, забив трёх портовых крыс, притаившихся в корабельном трюме. |
How'bout we do the short tour, and then I'll start dinner? |
Может, устроим небольшую экскурсию, а потом я начну готовить ужин? |
Your mom made dinner for you and me, then she went away, and you and I made the videotape. |
Твоя мама приготовила нам ужин, потом она ушла, а мы с тобой сняли всё на видеокамеру. |