At breakfast, lunch, and dinner, each of us needs to grab one extra thing, one that won't spoil if we're on the run for more than a week. |
На завтрак, обед, и ужин, каждый из нас должен взять одно дополнительное блюдо. которое не испортится, даже если путь займет больше недели. |
Unlike western fast food chains, these restaurants offer four different menus at different times of the day, namely breakfast, lunch, afternoon tea, and dinner. |
В отличие от западных сетей быстрого питания, эти рестораны предлагают четыре разных меню в разное время дня, а именно: завтрак, обед, полдник и ужин. |
For lunch and dinner you can choose from an original, fixed or à la carte menus, which offer international and regional dishes prepared by the chef. |
На обед и ужин гостям будет предложено оригинальное, комплексное меню или меню à la carte, в которое входят приготовленные шеф-поваром блюда региональной и интернациональной кухни. |
This restaurant/bar/coffee shop serves standard meals (breakfast, lunch and dinner) in pleasant surroundings, offering an impressive gastronomic variety in an idyllic family area throughout the whole day. |
Этот ресторан/бар/кафе подает стандартные блюда (завтрак, обед, ужин) в приятном окружении, предлагая впечатляющее гастрономическое разнообразие блюд в идиллической семейной части на протяжении всего дня. |
Mud, in a couple of years, two things will happen: you'll grow a ridiculous mustache that looks like fruit mold on your upper lip; you'll suddenly understand why men... invite charming, attractive women to dinner. |
Мад, за следующие пару лет произойдут две вещи: Первая: у тебя отрастут нелепые усы, напоминающие плесень на верхней губе... Вторая: ты внезапно поймешь, почему мужчины... приглашают очаровательных привлекательных женщин на ужин. |
How about you and me, we go and get the dinner tonight? |
Что, если мы с тобой вдвоем будем иметь ужин сегодня? |
I thought I'd help you decide on what to wear to the dinner that you're so obviously agog about. |
Думала, что я могу помочь тебе решить, что одеть на ужин, которого ты ждёшь не дождёшься. |
I told her about dad dating Chloe and she insisted he invite her to dinner tonight. |
Я рассказала ей о том, что папа и Хлои встречаются, и она настаивала, чтобы он пригласил ее сегодня на ужин |
I wanted to go back to the hotel that night and... take her to dinner and maybe talk some sense into her. |
Я хотел вернуться вечером в отель и... взять ее на ужин, и, возможно, образумить ее. |
Luke, honey, we're having dinner in 20 minutes, okay? |
Люк, зайка, у нас ужин через 20 минут. |
I'd ask you to join me for dinner, but I'm pretty sure that that's not what you came here for. |
Я бы пригласил тебя на ужин, но почти уверен, что ты пришёл не за этим. |
I deposited the paychecks I earned from working double shifts at the hospital so I could pay for the food for dinner for your daughter. |
Обналичила чеки, заработанные на двойных сменах в больнице, чтобы я могла заплатить за еду на ужин твоей дочери. |
That's why I thought that a dinner... |
Поэтому я и сказал себе, что, может, ужин? |
Did not it notice the dinner of yesterday? |
А разве ужин Вам ни о чём не сказал? |
You came all the way up from Washington to ask me about a dinner I had with my sister? |
Ты проделала весь этот путь из Вашингтона, чтобы спросить про мой ужин с сестрой? |
You should come over for dinner, help me prep for that. |
ерьезно ѕриходи на ужин поможешь мне подготовитьс€ |
Did we eat pot roast - for dinner tonight? |
Мы ели сегодня гуляш с картошкой на ужин? |
And are you sure all you want is dinner at the house for your birthday? |
И ты уверен, что все, чего ты хочешь на свой праздник - это ужин дома? |
You know, I'd really love to get a babysitter this weekend and maybe go to the movies or dinner or anything. |
Знаешь, я бы с удовольствием наняла няню в эти выходные, чтобы, может быть, пойти в кино или на ужин, или заняться еще чем-нибудь... |
Well, I'll probably be at work when you get home, so I'll put some dinner in the fridge. |
Хорошо. Я, скорее всего, буду на работе, когда ты вернёшься, значит оставлю тебе что-нибудь на ужин в холодильнике. |
Well, I will get the lasagnas for Brandon's dinner tonight, all right? |
Ладно, я захвачу лазанью на ужин для Брэндона, хорошо? |
So, what time will Smurf be expecting you back home for dinner? |
Джош. Во сколько Смурф ждёт тебя на ужин? |
I hope you don't think I'm being forward, but I wanted to invite you to dinner. |
Не думай, что я форсирую события, но я хочу пригласить тебя на ужин. |
I'll tell you exactly where you know me from if you let me take you to dinner. |
Я могу вам точно сказать, откуда вы меня знаете, если позволите пригласить вас на ужин. |
I'll be waiting for you at 10pm at "The Jungle" for dinner. |
Я буду ждать вас на ужин в 10 часов вечера в ресторане "Джунгли". |