| At breakfast, lunch, and dinner, each of us needs to grab one extra thing, one that won't spoil if we're on the run for more than a week. | На завтрак, обед, и ужин, каждый из нас должен взять одно дополнительное блюдо. которое не испортится, даже если путь займет больше недели. |
| Unlike western fast food chains, these restaurants offer four different menus at different times of the day, namely breakfast, lunch, afternoon tea, and dinner. | В отличие от западных сетей быстрого питания, эти рестораны предлагают четыре разных меню в разное время дня, а именно: завтрак, обед, полдник и ужин. |
| For lunch and dinner you can choose from an original, fixed or à la carte menus, which offer international and regional dishes prepared by the chef. | На обед и ужин гостям будет предложено оригинальное, комплексное меню или меню à la carte, в которое входят приготовленные шеф-поваром блюда региональной и интернациональной кухни. |
| This restaurant/bar/coffee shop serves standard meals (breakfast, lunch and dinner) in pleasant surroundings, offering an impressive gastronomic variety in an idyllic family area throughout the whole day. | Этот ресторан/бар/кафе подает стандартные блюда (завтрак, обед, ужин) в приятном окружении, предлагая впечатляющее гастрономическое разнообразие блюд в идиллической семейной части на протяжении всего дня. |
| Mud, in a couple of years, two things will happen: you'll grow a ridiculous mustache that looks like fruit mold on your upper lip; you'll suddenly understand why men... invite charming, attractive women to dinner. | Мад, за следующие пару лет произойдут две вещи: Первая: у тебя отрастут нелепые усы, напоминающие плесень на верхней губе... Вторая: ты внезапно поймешь, почему мужчины... приглашают очаровательных привлекательных женщин на ужин. |
| How about you and me, we go and get the dinner tonight? | Что, если мы с тобой вдвоем будем иметь ужин сегодня? |
| I thought I'd help you decide on what to wear to the dinner that you're so obviously agog about. | Думала, что я могу помочь тебе решить, что одеть на ужин, которого ты ждёшь не дождёшься. |
| I told her about dad dating Chloe and she insisted he invite her to dinner tonight. | Я рассказала ей о том, что папа и Хлои встречаются, и она настаивала, чтобы он пригласил ее сегодня на ужин |
| I wanted to go back to the hotel that night and... take her to dinner and maybe talk some sense into her. | Я хотел вернуться вечером в отель и... взять ее на ужин, и, возможно, образумить ее. |
| Luke, honey, we're having dinner in 20 minutes, okay? | Люк, зайка, у нас ужин через 20 минут. |
| I'd ask you to join me for dinner, but I'm pretty sure that that's not what you came here for. | Я бы пригласил тебя на ужин, но почти уверен, что ты пришёл не за этим. |
| I deposited the paychecks I earned from working double shifts at the hospital so I could pay for the food for dinner for your daughter. | Обналичила чеки, заработанные на двойных сменах в больнице, чтобы я могла заплатить за еду на ужин твоей дочери. |
| That's why I thought that a dinner... | Поэтому я и сказал себе, что, может, ужин? |
| Did not it notice the dinner of yesterday? | А разве ужин Вам ни о чём не сказал? |
| You came all the way up from Washington to ask me about a dinner I had with my sister? | Ты проделала весь этот путь из Вашингтона, чтобы спросить про мой ужин с сестрой? |
| You should come over for dinner, help me prep for that. | ерьезно ѕриходи на ужин поможешь мне подготовитьс€ |
| Did we eat pot roast - for dinner tonight? | Мы ели сегодня гуляш с картошкой на ужин? |
| And are you sure all you want is dinner at the house for your birthday? | И ты уверен, что все, чего ты хочешь на свой праздник - это ужин дома? |
| You know, I'd really love to get a babysitter this weekend and maybe go to the movies or dinner or anything. | Знаешь, я бы с удовольствием наняла няню в эти выходные, чтобы, может быть, пойти в кино или на ужин, или заняться еще чем-нибудь... |
| Well, I'll probably be at work when you get home, so I'll put some dinner in the fridge. | Хорошо. Я, скорее всего, буду на работе, когда ты вернёшься, значит оставлю тебе что-нибудь на ужин в холодильнике. |
| Well, I will get the lasagnas for Brandon's dinner tonight, all right? | Ладно, я захвачу лазанью на ужин для Брэндона, хорошо? |
| So, what time will Smurf be expecting you back home for dinner? | Джош. Во сколько Смурф ждёт тебя на ужин? |
| I hope you don't think I'm being forward, but I wanted to invite you to dinner. | Не думай, что я форсирую события, но я хочу пригласить тебя на ужин. |
| I'll tell you exactly where you know me from if you let me take you to dinner. | Я могу вам точно сказать, откуда вы меня знаете, если позволите пригласить вас на ужин. |
| I'll be waiting for you at 10pm at "The Jungle" for dinner. | Я буду ждать вас на ужин в 10 часов вечера в ресторане "Джунгли". |