Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The Millennium Declaration also underlines the importance of protecting children against the consequences of armed conflict. В Декларации тысячелетия подчеркивается также важность защиты детей от последствий вооруженных конфликтов.
The costs of implementing the Millennium Declaration Goals had been mapped and would be discussed in Monterrey. Затраты на осуществление целей Декларации тысячелетия были определены и будут обсуждаться в Монтеррее.
One of the main preconditions for implementing the goals of the Millennium Declaration is for countries to have in place effective and transparent legislative bodies. Одной из главных предпосылок осуществления целей Декларации тысячелетия является создание странами эффективных и транспарентных законодательных органов.
It has been two years now since the historic Millennium Declaration was adopted. Прошло два года с момента принятия исторической Декларации тысячелетия.
The implementation of the Millennium Declaration can be effective only through the participation and cooperation of all relevant stakeholders. Осуществление Декларации тысячелетия может быть эффективным лишь на основе участия и сотрудничества всех заинтересованных субъектов.
Such a proposal was included in the Declaration adopted by the heads of State or Government during the Millennium Summit. Такое предложение было включено в Декларацию, принятую главами государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия.
That was another commitment by the international community to respond to the needs of the continent, in keeping with the Millennium Declaration. Тем самым международное сообщество вновь обязалось откликаться на нужды этого континента, в соответствии с Декларацией тысячелетия.
Global interdependence and better international economic cooperation must be entirely accepted, if we are to obtain the objectives of the Millennium Declaration. Глобальную взаимозависимость и большую степень экономического сотрудничества необходимо полностью признать для достижения целей Декларации тысячелетия.
The prescription for reform is already shown in the Millennium Declaration. План реформ уже имеется - это Декларация тысячелетия.
The Millennium Summit Declaration confirmed the commitment of the world's leadership to tackling the root causes of conflict. Декларация Саммита тысячелетия подтвердила приверженность мировых лидеров делу искоренения причин конфликтов.
This would allow the Council to guide the work of the commissions and mobilize them in the follow-up of the Millennium Declaration. Это позволило бы Совету направить работу комиссий и мобилизовать их на выполнение Декларации тысячелетия.
It is in that broader context that the financial implications of the United Nations Millennium Declaration must be considered. Именно в таком более широком контексте следует рассматривать финансовые последствия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Mr. Coşkun said that his delegation regarded the Millennium Declaration as the framework for the Committee's work. Г-н Джоскун говорит, что его делегация рассматривает Декларацию тысячелетия в качестве основы работы Комитета.
These were the words used in the Millennium Declaration. Это заявление прозвучало в Декларации тысячелетия.
Africa requires special attention, as called for in the Millennium Declaration. Африка требует особого внимания, как говорится в Декларации тысячелетия.
The widespread nature of the HIV/AIDS pandemic continues to make a mockery of the objectives and projections of the Millennium Declaration. Широкое распространение пандемии ВИЧ/СПИДа продолжает сводить на нет цели и прогнозы Декларации тысячелетия.
ECA has responded to the Millennium Declaration with a composite of measures and actions. Реакция ЭКА на Декларацию тысячелетия выразилась в комплексе мероприятий и действий.
We wish to honour the commitments contained in chapter VIII of the Millennium Declaration. Мы стремимся выполнять обязательства, содержащиеся в главе VIII Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration, which contains the commitments of our heads of State and Government, is a precious document. Декларация тысячелетия, содержащая обязательства глав наших государств и правительств, является ценнейшим документом.
This goal echoes the objective of the Millennium Declaration in the context of the least developed countries. Эта цель отражает цель Декларации тысячелетия в контексте наименее развитых стран.
The Millennium Declaration has put forward a long-term agenda for sustainable development. В Декларации тысячелетия предложена долгосрочная программа устойчивого развития.
While the challenges are considerable, the harnessing of technology, knowledge and innovation in order to implement the Millennium Declaration is necessary. Несмотря на грандиозность поставленных задач, освоение технологий, знаний и нововведений в целях осуществления Декларации тысячелетия необходимо.
The Millennium Declaration charted a route that was adopted by all 189 Member States. Декларация тысячелетия наметила путь, который был утвержден всеми 189 государствами-членами.
Seven years ago, our Governments made a remarkable promise to the world in adopting the Millennium Declaration. Семь лет назад наши правительства дали миру замечательное обещание, приняв Декларацию тысячелетия.
Some work on the implementation of the Millennium Declaration has already been done, but much more is still ahead of us. Определенная работа по осуществлению Декларации тысячелетия уже выполнена, но еще многое предстоит сделать.