Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The promises and declarations of all these international events are tied in with the goals of the 2000 United Nations Millennium Declaration. Обязательства и заявления всех этих международных форумов увязаны с целями Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, принятой в 2000 году.
Allow me to add a few comments on the report on the implementation of the Millennium Declaration. Позвольте мне высказать ряд соображений по докладу о претворении в жизнь Декларации тысячелетия.
The implementation of the Millennium Declaration offers an ideal opportunity for the General Assembly to assert its place as the only universal organ of the United Nations. Осуществление Декларации тысячелетия предоставляет Генеральной Ассамблее идеальную возможность подтвердить свою роль как единственного универсального органа Организации Объединенных Наций.
The developing countries are individually undertaking efforts beyond their means to attain the goals agreed in the Millennium Declaration. Развивающиеся страны в индивидуальном порядке предпринимают выходящие за рамки их возможностей усилия по достижению целей, согласованных в Декларации тысячелетия.
The margin for manoeuvre to achieve the Millennium Declaration Goals, which are a high priority, is fairly broad. Возможности для маневра в деле достижения целей Декларации тысячелетия, являющихся главным приоритетом, достаточно широки.
We welcome the attention paid by the Secretary-General to the issue of terrorism in his report on the implementation of the Millennium Declaration. Мы приветствуем внимание, уделяемое Генеральным секретарем проблеме терроризма в его докладе, касающемся осуществления Декларации тысячелетия.
The priority given to Africa in the Millennium Declaration met with a satisfactory response this year. В этом году проявилась положительная реакция на тот факт, что в Декларации тысячелетия особое внимание было уделено в Африке.
The Millennium Declaration has also emphasized this. Это также подчеркивается в Декларации тысячелетия.
This brings to mind similar language elsewhere, notably in the recent Declaration of the Millennium Summit. В этой связи вспоминаются аналогичные формулировки, содержащиеся в других документах, в частности в недавно принятой Декларации Саммита тысячелетия.
The Monterrey Consensus and the Millennium Declaration should provide the political drive needed to solve debt burdens. Монтеррейский консенсус и Декларация тысячелетия должны стать источником политического импульса, необходимого для решения проблемы задолженности.
It is fortunate that our heads of State have solemnly undertaken this determination in the important Declaration of the Millennium Summit. Отрадно отметить, что главы наших государств торжественно выразили такую решимость в важной Декларации Саммита тысячелетия.
In that connection also, States should continue to devote special attention to the needs of children when implementing the Millennium Declaration. В связи с этим при осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, государства должны по-прежнему уделять потребностям детей особое внимание.
That same message was forcefully recalled in the Millennium Declaration adopted on 8 September 2000. Этот же посыл получил решительное подтверждение в принятой 8 сентября 2000 года Декларации тысячелетия.
Regarding follow-up to major conferences, there had been considerable emphasis on commitments, goals and targets contained in the Millennium Declaration. Что касается осуществления решений крупных конференций, то существенный акцент был сделан на обязательствах, целях и задачах, содержащихся в Декларации тысячелетия.
Follow-up to the Millennium Declaration has begun to provide a clear strategic focus for UNDG. Постепенно деятельность по решению задач, поставленных в Декларации тысячелетия, приобретает для ГООНВР четкую стратегическую направленность.
He emphasized the Millennium Declaration as a basis for further work and partnerships. Он подчеркнул, что Декларация тысячелетия является основой для дальнейшей работы и партнерского взаимодействия.
We have the Millennium Declaration goals, set by the largest gathering of heads of State in history. Мы располагаем целями Декларации тысячелетия, которые были установлены самой крупной встречей глав государств в истории.
Likewise, these initiatives are consistent with the objectives of the United Nations Millennium Declaration. Кроме того, эти инициативы созвучны целям, провозглашенным в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Millennium Declaration set a target to halve global extreme poverty by 2015. В Декларации тысячелетия установлена цель к 2015 году вдвое сократить глобальную крайнюю нищету.
Last year's Millennium Declaration confirmed the public commitment of the world's leadership to resolving also the root causes of conflict. В принятой в прошлом году Декларации тысячелетия официально подтверждается решимость руководителей государств мира добиваться также устранения основных причин конфликтов.
The eradication of poverty is the primary objective of both the Millennium Declaration and Spain's policy for cooperation in development. Искоренение нищеты является главной целью Декларации тысячелетия, а также политики Испании в области сотрудничества в целях развития.
Of major importance in the Millennium Declaration is the promotion by Member States of the principles of sustainable development. В Декларации тысячелетия одно из важнейших мест отводится поддержке государствами-членами Организации Объединенных Наций принципов устойчивого развития.
It is obvious that the goals set out in the Millennium Declaration cannot be successfully pursued without strengthening the Organization. Очевидно, что цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, не могут быть успешно достигнуты без укрепления Организации.
On each and every such occasion, we demonstrated our firm resolve to uphold the objectives set forth in the Millennium Declaration. Всякий раз по такому случаю мы демонстрировали свою твердую решимость придерживаться целей, установленных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration had indicated the path to follow and identified development goals. Декларация тысячелетия указала, каким путем можно следовать и наметила цели развития.