Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
His delegation welcomed the General Assembly's decision to review in 2005 the implementation of the commitments made in the Millennium Declaration. Его делегация приветствует решение Генеральной Ассамблеи провести в 2005 году обзор хода осуществления обязательств, принятых в Декларации тысячелетия.
Colombia was committed to the goal of curbing transnational crime in all its dimensions, as reiterated in the Millennium Declaration. Колумбия привержена цели борьбы с транснациональной преступностью во всех ее проявлениях - цели, подтвержденной в Декларации тысячелетия.
For many, the lack of progress in trade was a major obstacle to fulfilling the goals and objectives of the Millennium Declaration. Для многих развивающихся стран отсутствие прогресса в торговле является одним из основных препятствий в выполнении целей и задач Декларации тысячелетия.
In order to fight that scourge effectively, the overarching goal of the Millennium Declaration must be achieved: poverty reduction. Для эффективной борьбы с этим злом необходимо достичь главной цели Декларации тысячелетия - сократить масштабы нищеты.
The Millennium Declaration set out a vision for peace, security and sustainable development in our century. В декларации тысячелетия заложена идея мира, безопасности и устойчивого развития в новом столетии.
The international community promised this support, notably in the Declaration adopted at the Millennium Summit. Международное сообщество обещало предоставить такую поддержку, в частности в Декларации, принятой на Саммите тысячелетия.
That is why we must stay the course, guided by the Millennium Declaration and the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. Вот почему мы должны идти прежним путем, руководствуясь Декларацией тысячелетия и целями, поставленными в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
To achieve the ambitious goals set out in the Millennium Declaration, we must seek new solutions and methods of work. Для достижения честолюбивых целей, изложенных в Декларации тысячелетия, мы должны искать новые решения и методы работы.
However, there are limits to the resources made available through official development assistance for the realization of the Millennium Declaration's commitments. Однако ресурсы, предоставляемые по каналам официальной помощи в целях развития для выполнения закрепленных в Декларации тысячелетия обязательств, ограничены.
The report presented by the Secretary-General this year on the implementation of the Millennium Declaration (A/58/323) contains several useful suggestions. Представленный Генеральным секретарем в этом году доклад по осуществлению Декларации тысячелетия (А/58/323) содержит ряд полезных предложений.
In 2000, the international community identified key development priorities through the establishment of goals associated with the Millennium Declaration. В 2000 году международное сообщество определило основные приоритеты в области развития, наметив цели, связанные с положениями Декларации тысячелетия.
The objectives set out in the Millennium Declaration have long been considered by Viet Nam as its primary policy priorities. Цели, провозглашенные в Декларации тысячелетия, всегда рассматривались Вьетнамом в качестве приоритетных задач его политики.
Clearly, the embargo is an obstacle to Cuba's efforts to implement the Millennium Declaration. Очевидно, что эмбарго является препятствием на пути усилий, предпринимаемых Кубой, для выполнения Декларации тысячелетия.
In the Millennium Declaration of 2000, world leaders set forth a bold and inclusive new vision for humanity. В Декларации тысячелетия 2000 года мировые лидеры предложили смелое новое видение будущего человечества на принципах всеобщей справедливости.
The database allows for the Inter-agency Network members to provide data required for system activities within the context of the Millennium Declaration. Возможности этой базы данных позволяют членам Межучрежденческой сети предоставлять данные, необходимые для деятельности системы в контексте Декларации тысячелетия.
It underlined that the Millennium Declaration reinforced an integrated and coordinated approach to tackle poverty and food insecurity. Он подчеркнул, что Декларация тысячелетия усиливает комплексный и скоординированный подход к решению проблемы нищеты и отсутствия продовольственной безопасности.
The United Nations Millennium Declaration can be viewed as a complete matrix for a global world-making effort. Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций можно рассматривать как всеобъемлющую систему глобальных усилий по созиданию нового мира.
The Millennium Declaration and the millennium development goals derived therefrom form another important reference point in discussing this issue. Декларация тысячелетия и цели в области развития, вытекающие из нее, являются еще одним важным ориентиром при обсуждении указанного вопроса.
CEB has consistently supported initiatives taken by Africa to accelerate the continent's development especially in the framework of the United Nations Millennium Declaration. КСР неизменно поддерживал инициативы стран Африки по ускорению темпов развития на континенте, особенно в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The presentation of the conclusions drawn from the qualitative assessments by the Millennium Declaration theme was discussed. Обсуждалась форма представления выводов по итогам качественных оценок, сделанных в русле тематики Декларации тысячелетия.
The British Government fully supports the right to self-determination outlined in paragraph 4 of the Millennium Declaration. Правительство Великобритании полностью поддерживает право на самоопределение, изложенное в пункте 4 Декларации тысячелетия.
Inspiration might be drawn from the bold and insightful Millennium Declaration. Ориентиром в этом плане может служить смелая и содержательная Декларация тысячелетия.
Thus the Millennium Declaration can be considered a new charter and platform of action of the United Nations. Таким образом, Декларация тысячелетия может рассматриваться в качестве нового устава и платформы действий Организации Объединенных Наций.
The Millennium Declaration also speaks of the need to protect our common environment. В Декларации тысячелетия также говорится о необходимости обеспечения охраны нашей общей окружающей среды.
In that regard, the Millennium Declaration had reaffirmed the commitment of the international community at the highest political level. В Декларации тысячелетия была подтверждена приверженность международного сообщества на самом высоком политическом уровне решению этой проблемы.