Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
It attempts to delineate in detail how the commitments of the Millennium Declaration could be realized. В нем сделана попытка подробно объяснить, каким образом можно было бы выполнить обязательства, взятые в Декларации тысячелетия.
The core recommendations made at these events should be integrated components of any strategy to achieve the goals of the Millennium Declaration. Основные рекомендации, сделанные на этих конференциях, должны стать неотъемлемыми элементами любой стратегии по достижению целей Декларации тысячелетия.
My delegation believes that the General Assembly has great responsibility for following up the themes of the Millennium Declaration. По мнению моей делегации, на Генеральную Ассамблею возложена серьезная ответственность за осуществление последующей деятельности в развитие основных направлений Декларации тысячелетия.
At present, developing countries are facing daunting tasks in reaching the development goals set by the United Nations Millennium Declaration. В настоящее время перед развивающимися странами стоят огромные задачи по реализации целевых показателей развития, изложенных в Декларации тысячелетия.
The report is concise and highlights the major activities of the Organization since the adoption of the Millennium Declaration last year. Доклад этот четкий, и в нем освещены главные направления деятельности Организации после принятия в прошлом году Декларации тысячелетия.
The historic Declaration which emerged from the Millennium Summit emphasized the need to open a new era of international relations. В исторической Декларации, которая была принята по итогам Саммита тысячелетия, подчеркивалась необходимость начала новой эпохи в международных отношениях.
I have merely touched on some aspects of the many goals embraced in the Millennium Declaration. Я всего лишь коротко остановился на некоторых аспектах многих вопросов, затронутых в Декларации тысячелетия.
Most of the social malaise identified in the Millennium Declaration exists in an acute form in the least developed countries. Большинство из определенных в Декларации тысячелетия социальных болезней в наиболее острой форме протекают в наименее развитых странах.
The Millennium Declaration has as one of its goals the elimination of weapons of mass destruction. Одна из закрепленных в Декларации тысячелетия целей заключается в ликвидации оружия массового уничтожения.
The Millennium Declaration speaks of it and establishes goals in this area. Эта проблема была затронута и в Декларации тысячелетия, в которой были намечены соответствующие цели в этой области.
Nauru endorses the Millennium Declaration's strong emphasis on integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes. Науру поддерживает сделанный в Декларации тысячелетия решительный упор на интеграцию принципов устойчивого развития в страновые политику и программы.
The Millennium Declaration presented humanity with a new hope for a better world based on peace, justice and equity. Декларация тысячелетия дала человечеству новую надежду на лучший мир, основанный на мире, справедливости и равноправии.
In his road map the Secretary-General has comprehensively dwelt upon the issues contained in the Millennium Declaration. В своем плане осуществления Генеральный секретарь всеобъемлющим образом освещает проблемы, затронутые в Декларации тысячелетия.
For its part, in fulfilment of its obligations under the Millennium Declaration, Pakistan has striven hard to defuse tensions in South Asia. Со своей стороны, Пакистан, выполняя свои обязательства по Декларации тысячелетия, упорно стремится к разрядке напряженности в Южной Азии.
Many achievements were made in the past year; the most significant was, no doubt, the Millennium Declaration. Прошлый год отмечен многими достижениями, и самым значительным, несомненно, стала Декларация тысячелетия.
It was therefore important to reaffirm the political will expressed in the Millennium Declaration adopted in September 2000. Поэтому следует подтвердить политическую волю, выраженную в Декларации тысячелетия, принятой в сентябре 2000 года.
The general debate in the Second Committee took on particular importance when it came to evaluating economic cooperation one year after the Millennium Declaration. Общая дискуссия во Втором комитете приобретает особое значение для оценки экономического сотрудничества через год после принятия Декларации тысячелетия.
His delegation called on the developed countries to meet the obligations undertaken at the Copenhagen Summit and in the Millennium Declaration. Его делегация призывает развитые страны выполнять обязательства, принятые в ходе Встречи на высшем уровне в Копенгагене и в рамках Декларации тысячелетия.
We hope that the road map will serve both as an umbrella and as an impetus for concrete actions to implement the Millennium Declaration. Надеемся, что такой план послужит как основой, так и импульсом для конкретных действий по осуществлению Декларации тысячелетия.
My delegation believes that holding such a meeting could make a significant contribution to the implementation of the relevant provisions of the Millennium Declaration. Моя делегация считает, что проведение такого совещания могло бы в значительной степени способствовать осуществлению соответствующих положений Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration and the "road map" for its implementation have set up a broad and substantial agenda for our future common work. Декларация тысячелетия и план ее реализации наметили широкую и конкретную программу действий для нашей будущей общей работы.
The past year, our Organization has made commendable efforts to implement the Political Declaration adopted by our leaders at the Millennium Summit. В прошлом году наша Организация прилагала похвальные усилия, направленные на осуществление принятой нашими лидерами на Саммите тысячелетия Политической декларации.
In almost all cases, these priorities include the national efforts to reach the Millennium Declaration goals. Практически во всех случаях к этим приоритетам относятся национальные усилия, направленные на достижение целей Декларации тысячелетия.
In the Millennium Declaration, the world leaders gave clear directions for adapting the Organization to the new century. В Декларации тысячелетия руководители стран мира наметили четкие пути приведения Организации в соответствие с реалиями нового века.
More than 60 heads of State or Government had signed the Declaration during the Millennium Summit or soon thereafter. Более 60 глав государств и правительств подписали эту декларацию в ходе Саммита тысячелетия и непосредственно после него.