Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The current agenda of the General Assembly does not completely cover the Millennium Declaration and its goals. Нынешняя повестка дня Генеральной Ассамблеи не полностью охватывает Декларацию тысячелетия и ее цели.
They also welcomed the analysis of the existing mechanisms for integrating system-wide actions towards the attainment of the objectives of the Millennium Declaration. Кроме того, они приветствуют анализ существующих механизмов объединения общесистемных мероприятий в деле достижения целей Декларации тысячелетия.
In the Millennium Declaration, our Presidents and Prime Ministers unquestionably declared their political will to embrace the process of Council reform. В Декларации тысячелетия наши президенты и премьер-министры безоговорочно выразили свою политическую волю начать процесс реформирования Совета.
The Secretary-General's vision for United Nations reform is derived from these fundamental goals and reinforced by the Millennium Declaration. Видение Генеральным секретарем реформы Организации Объединенных Наций обусловлено этими основополагающими целями и подкрепляется задачами Декларации тысячелетия.
We ask that you review carefully our Millennium Forum Declaration. Мы просим внимательно изучить Декларацию Форума тысячелетия.
The outline should also reflect the Millennium Declaration and the medium-term plan, and should ensure effective implementation of priority activities. Наброски также должны отражать положения Декларации тысячелетия и среднесрочного плана и обеспечивать эффективное осуществление приоритетных мероприятий.
We are convened at New York for the first session since the adoption of the historic Millennium Declaration. Мы собрались в Нью-Йорке на первую сессию после принятия исторической Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration gives inspiration and guidance for the future of the United Nations. Декларация тысячелетия вдохновляет нас и прокладывает Организации Объединенных Наций путь в будущее.
In 2000, the international community agreed on a selected set of goals in association with the Millennium Declaration. В 2000 году международное сообщество в контексте Декларации тысячелетия согласовало определенный набор целей и задач.
The Millennium Declaration, which we all adopted on 8 September, shows us the way forward. Декларация тысячелетия, которую мы приняли 8 сентября, указывает нам путь вперед.
The Millennium Declaration also provided a strong momentum for the Conference. Декларация тысячелетия также дала мощный импульс к проведению Конференции.
It was widely accepted that partnerships should be linked to United Nations Millennium Declaration goals. Получила широкое признание необходимость увязки партнерских отношений с целями Декларации тысячелетия.
Finally, let us recall the Millennium Declaration. Наконец, можем вспомнить Декларацию тысячелетия.
Comprehensive implementation of the Millennium Declaration will make an important impact on narrowing that gap. Всеобъемлющее выполнение положений Декларации тысячелетия окажет важное воздействие на сокращение этого разрыва.
The General Assembly had begun examining the performance of the international community in its annual reviews of the implementation of the Millennium Declaration. В рамках своих ежегодных обзоров и осуществления Декларации тысячелетия Генеральная Ассамблея приступила к изучению деятельности международного сообщества.
However, we must strive to deepen the reforms on the basis of the Millennium Declaration. Однако нам нужно упорно трудиться ради углубления этих реформ во исполнение Декларации тысячелетия.
The Secretary-General's proposed road map to implement the Millennium Declaration provides a good basis for the work of the General Assembly. Предложенный Генеральным секретарем план осуществления Декларации тысячелетия представляет собой прочную основу для работы Генеральной Ассамблеи.
The Millennium Declaration also has a bearing on the strengthening of the United Nations. Декларация тысячелетия оказывает воздействие также и на укрепление Организации Объединенных Наций.
The comprehensive implementation of the Millennium Declaration is an overriding priority for the European Union. Всеобъемлющее осуществление Декларации тысячелетия является одной из первоочередных задач Европейского союза.
Since the adoption of the Millennium Declaration, we have made major steps towards successful implementation. После принятия Декларации тысячелетия мы сделали крупные шаги на пути к ее осуществлению.
The objectives embodied in the Millennium Declaration appear as a distant aspiration. Цели, закрепленные в Декларации тысячелетия кажутся весьма отдаленной мечтой.
The Millennium Declaration constitutes the basic framework for these activities and must be implemented in its entirety. Декларация тысячелетия является важной основой этой деятельности и должна быть осуществлена во всей полноте.
In that context, Slovenia supports the implementation of the Millennium Declaration and the Secretary-General's proposed reforms. В этом контексте Словения поддерживает осуществление Декларации тысячелетия и предлагаемых Генеральным секретарем реформ.
The Millennium Declaration provides a vision and a shared agenda for action. В Декларации тысячелетия определяются задачи и общая программа действий.
Furthermore, the Millennium Declaration of the General Assembly had called for a dialogue of civilizations. Более того, Декларация тысячелетия Генеральной Ассамблеи призвала к диалогу цивилизаций.