Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The Millennium Declaration also contained a chapter on that topic. В Декларации тысячелетия также содержится глава на эту тему.
The second was the need to incorporate science and technology in policies targeting the areas identified in the Millennium Declaration. Во - вторых, это необходимость включения научно - технического компонента в политику, применяемую в областях, указанных в Декларации тысячелетия.
We urge all Governments, private partners and civil society to adhere to their commitments expressed in the Millennium Declaration. Мы настоятельно призываем все правительства, частных партнеров и гражданское общество выполнять обязательства, закрепленные в Декларации тысячелетия.
The United Nations Millennium Declaration entails the enhancement of human security and a life free from fear of uncivil behaviour. Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций предусматривает укрепление безопасности человека и создание условий жизни, свободных от антигражданского поведения.
But the work that remains to be done in order to implement the Millennium Declaration in time should not be underestimated. Однако работу, которая еще должна быть проделана для выполнения Декларации тысячелетия, не следует недооценивать.
In the Millennium Declaration, we set clear targets for our combined development efforts as Member States. В Декларации тысячелетия мы наметили четкие цели для нашей совместной деятельности в области развития в качестве государств-членов.
The special needs of Africa have been acknowledged in United Nations conferences and in the Millennium Declaration. Особые нужды Африки были признаны на конференциях Организации Объединенных Наций и в Декларации тысячелетия.
And I am convinced that the United Nations Millennium Declaration points the way forward. Я убежден, что Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций указывает нам дорогу вперед.
The Millennium Declaration reaffirmed the goal by stressing the importance of implementing disarmament treaties. Декларация тысячелетия подтвердила эту цель, подчеркнув важность осуществления соглашений по разоружению.
That point was emphasized by the heads of State or Government in the Millennium Declaration two years ago. Этот подход был особо отмечен главами государств и правительств в Декларации тысячелетия два года назад.
There is at present no strategic framework accepted by all actors working towards the Millennium Declaration Goals. В настоящее время не имеется какой-либо стратегической платформы, принятой всеми участниками работы по достижению целей Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration also reiterated those principles. Эти принципы также нашли подтверждение в Декларации тысячелетия.
The 107th IPU Conference, held in March 2002, made important contributions towards charting a course for the implementation of the Millennium Declaration. Состоявшаяся в марте 2002 года сто седьмая Конференция МС внесла важный вклад в разработку курса по осуществлению Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration builds on that effort by encouraging citizens to contribute towards its goals. В Декларации тысячелетия предусмотрено развитие этой деятельности, поскольку в ней содержится призыв к гражданам вносить свой вклад в достижение этих целей.
The programme is also guided by the United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2). Осуществление этой программы обеспечивается также в соответствии с Декларацией тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи).
The Millennium Declaration is based on that same approach. В основе Декларации тысячелетия лежит этот же подход.
Thailand wholeheartedly welcomed the priority given to the problem by the international community as reflected in the Millennium Declaration. Таиланд с удовлетворением отмечает, что международное сообщество уделяет первостепенное внимание этой проблеме, о чем свидетельствует Декларация тысячелетия.
The agreed conclusions provided an excellent basis for cooperation to promote the right to development and implement the Millennium Declaration. Согласованные выводы закладывают прочную основу для сотрудничества по содействию реализации права на развитие и осуществлению Декларации тысячелетия.
Her delegation agreed with the Secretary-General that insufficient progress had been made in implementing the Millennium Declaration. Ее делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что в деле осуществления Декларации тысячелетия достигнут недостаточный прогресс.
Mongolia and the Russian Federation will contribute to the implementation of the United Nations Millennium Declaration. Монголия и Россия будут вносить свой вклад в реализацию заключительной Декларации Саммита тысячелетия.
The detailed strategies, actions and goals defined at conferences provide key means for achieving the goals of the Millennium Declaration. Подробные стратегии, действия и цели, определенные на конференциях, служат основными средствами достижения целей Декларации тысячелетия.
The challenges facing Africa are enormous and diverse, as the Millennium Declaration clearly recognizes. Стоящие перед Африкой проблемы огромны и разнообразны, как об этом четко говорится в Декларации тысячелетия.
Two years after the historic Millennium Declaration, the gap between North and South continues to widen. Спустя два года после принятия исторической Декларации тысячелетия разрыв между Югом и Севером по-прежнему увеличивается.
The Millennium Declaration is our reference guide. Декларация тысячелетия - вот наш путеводитель.
The Millennium Declaration spelled out targets for developmental cooperation. В Декларации тысячелетия определены цели сотрудничества в области развития.