Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The Millennium Declaration charged the world with the responsibility of paying special attention to Africa. Декларация тысячелетия поставила перед миром задачу уделять особое внимание Африке.
Recommendation 14: In monitoring the implementation of the Millennium Declaration, it is essential to explore new financing and funding avenues. Рекомендация 14: Следя за осуществлением Декларации тысячелетия, крайне важно изучить новые возможности финансирования.
The Millennium Declaration has further reinforced recognition of the linkages between peace and development. В Декларации тысячелетия была вновь подтверждена связь между миром и развитием.
Next year, there will be an assessment of compliance with the provisions of the Millennium Declaration. В следующем году будет произведена оценка выполнения положений Декларации тысячелетия.
The principles of the Millennium Declaration should be incorporated into the work programme of the Department. В программе работы Департамента должны быть отражены принципы, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Fifth, the modest objectives of the Millennium Declaration will not be accomplished. В-пятых, скромные задачи Декларации тысячелетия не будут выполнены.
We believe that it is a mistake to see the Millennium Declaration as relevant exclusively to the needs of developing countries. Мы считаем, было бы ошибкой рассматривать Декларацию тысячелетия как отражающую потребности исключительно развивающихся стран.
We hope that future discussions on the Millennium Declaration will allow for more debate. Мы надеемся, что будущие обсуждения Декларации тысячелетия позволят развить эту тему.
The 2000 Millennium Declaration is a genuine model for human rehabilitation. Декларация тысячелетия 2000 года является настоящей моделью оздоровления человечества.
First, the Millennium Declaration must be implemented in its entirety. Во-первых, Декларацию тысячелетия необходимо полностью осуществить.
Poverty eradication has been identified as the overarching goal of the Millennium Declaration. Главной целью Декларации тысячелетия была объявлена борьба с нищетой.
World leaders will meet in New York to take stock of progress in the implementation of the Millennium Declaration. Мировые лидеры соберутся в Нью-Йорке, чтобы проанализировать результаты выполнения Декларации тысячелетия.
In order to achieve the goals of the Millennium Declaration, our Organization must be strengthened structurally, economically and spiritually. Для достижения целей Декларации тысячелетия наша Организация должна быть укреплена структурно, экономически и духовно.
The Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation have all provided clear road maps for partnerships towards sustainable development. Декларация тысячелетия, Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план выполнения решений наметили четкие планы партнерства в деле устойчивого развития.
The United Nations will be celebrating its sixtieth anniversary and carrying out its first five-year review of the Millennium Declaration. Организация Объединенных Наций будет отмечать свое шестидесятилетие и проводить первый пятилетний обзор Декларации тысячелетия.
No progress had been achieved towards the realization of the Millennium Declaration commitment to the elimination of weapons of mass destruction. Не было достигнуто никакого прогресса в реализации поставленной в Декларации тысячелетия цели ликвидации оружия массового уничтожения.
Turkmenistan has met the goal for reducing maternal mortality set out in the Millennium Declaration. Снижение материнской смертности, предусмотренное Декларацией тысячелетия, Туркменистан выполнил.
According to the Millennium Declaration, global challenges must be addressed in a way that ensures that costs and burdens are distributed fairly. В соответствии с Декларацией тысячелетия глобальные проблемы должны решаться при справедливом распределении издержек и бремени.
Within the rich legal heritage of the United Nations, the Millennium Declaration (resolution 55/2) has particular significance. Среди богатого юридического наследия Организации Объединенных Наций Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) имеет особое значение.
The IAEG is responsible for data development and analysis for the assessment of trends in the implementation of the Millennium Declaration. МГЭ отвечает за разработку и анализ данных для оценки тенденций в осуществлении Декларации тысячелетия.
Also worthy of note is the Millennium Declaration, which specifically acknowledges the collective responsibility of all States. Следует также отметить Декларацию тысячелетия, в которой конкретно признается коллективная ответственность всех государств.
The eight MDGs are interdependent and interact with other areas for action laid down in the Millennium Declaration. Восемь ЦРДТ взаимосвязаны и взаимодействуют с другими сферами деятельности, изложенными в Декларации тысячелетия.
The United Nations Millennium Declaration and the outcomes of subsequent global conferences have thus devoted special attention to Africa. Поэтому в Декларации тысячелетия и итоговых документах последующих глобальных конференций Африке уделяется особое внимание.
Since the adoption of the Millennium Declaration, the Republic of Kazakhstan has come a long way on the path to sustainable development. С момента принятия Декларации тысячелетия, Республика Казахстан значительно продвинулась на пути к устойчивому развитию.
Heads of State from around the world adopted the Millennium Declaration in September 2000. В сентябре 2000 года главы государств всех стран мира приняли Декларацию тысячелетия.