Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
In the Millennium Declaration, we pledged to take coordinated actions against international terrorism, drug trafficking and organized crime. В Декларации тысячелетия мы взяли обязательство предпринять координированные действия против международного терроризма, торговли наркотиками и организованной преступности.
The fifty-fifth session of the General Assembly demonstrated that the commitment that was put into the Millennium Declaration was genuine. Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи продемонстрировала, что приверженность осуществлению на практике Декларации тысячелетия является подлинной.
Clearly, therefore, the implementation of the Millennium Declaration is a race against time. Поэтому совершенно очевидно, что осуществление Декларации тысячелетия представляет собой гонку со временем.
The other urgent challenge, spelled out in the Millennium Declaration, is the fight against the AIDS pandemic. Другой настоятельной задачей, четко поставленной в Декларации тысячелетия, является борьба с эпидемией СПИДа.
The review of progress on the implementation of the Millennium Declaration shows, however, mixed results. Обзор прогресса в деле осуществления Декларации тысячелетия свидетельствует о том, что достигнутые нами результаты неоднозначны.
That would also be an important step in achieving the development goals of the Millennium Declaration. Это также важный шаг в реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
But we believe that an even better outcome would be to have the necessary political commitment to make the Millennium Declaration a reality. Но при этом мы считаем, что даже еще лучшим результатом было бы обретение необходимой политической приверженности реализации Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration noted the importance of peace-building and of enhancing United Nations capacity in this area. Важное значение миростроительства и укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в этой области отмечается и в Декларации тысячелетия.
Moreover, the United Nations must play a crucial role in coordinating and following up on efforts to achieve the objectives of the Millennium Declaration. Кроме того, Организация Объединенных Наций должна сыграть решающую роль в координации и дальнейшем развитии усилий по достижению целей Декларации тысячелетия.
It suggests, among other things, that the development goals established in the Millennium Declaration are increasingly difficult to meet. Это, в частности, означает, что все труднее становится достигать целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Peace, stability and development are goals we have all aspired to in the Millennium Declaration. Мир, стабильность и развитие являются целями, сформулированными нами в Декларации тысячелетия.
Their outcome complements those principles proclaimed in the Millennium Declaration and shows the path to their accomplishment. Достигнутые на них результаты дополняют провозглашенные в Декларации тысячелетия принципы и указывают путь к их достижению.
The goals set two years ago in the Millennium Declaration represent the real hope for the international community. Цели, определенные два года назад в Декларации тысячелетия, отражают реальную надежду международного сообщества.
In his report, the Secretary-General provides us with some encouraging information on the implementation of the goals contained in the Millennium Declaration. В своем докладе Генеральный секретарь приводит некоторые обнадеживающие данные, касающиеся достижения целей, намеченных в Декларации тысячелетия.
These priorities are nearly identical to the key objectives identified in the United Nations Millennium Declaration. Эти приоритеты почти идентичны ключевым задачам, поставленным в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
In making that recommendation in the Millennium Declaration, the heads of State or Government recognized the role that the IPU can play. Вынося такую рекомендацию в Декларации тысячелетия, главы государств и правительств признали роль, которую способен играть МС.
The promotion of gender equality should be an integral part of all efforts to achieve the goals of the Millennium Declaration. Содействие обеспечению равенства мужчин и женщин должно быть неотъемлемой частью всех усилий по достижению целей Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration also sets a human rights based agenda for hunger reduction. В Декларации тысячелетия также сформулирован набор основанных на правах человека положений о сокращении масштабов голода.
In the Millennium Declaration, their political leaders had agreed to specific targets which required action and, above all, results. В Декларации тысячелетия политические руководители поставили конкретные цели, достижение которых требует активных и, более того, результативных действий.
His delegation urged Member States to build on the momentum of the Millennium Summit and forge a practical and innovative partnership for implementing its Declaration. Его делегация настоятельно призывает государства-члены воспользоваться результатами Саммита тысячелетия и сформировать практические и новаторские партнерства в целях осуществления Декларации Саммита.
He supported the Secretary-General's recommendations relating to poverty eradication, and noted the benchmarks set out in the Millennium Declaration. Оратор поддерживает рекомендации Генерального секретаря по вопросу о ликвидации нищеты и отмечает целевые показатели, установленные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration clearly identifies the goals that must be met by 2015. В Декларации тысячелетия четко определены цели, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
The path forward set out in the Millennium Declaration is clear and efforts to date have had positive results. В Декларации тысячелетия намечены четкие направления, и прилагаемые усилия приносят пока позитивные результаты, однако темпы необходимо наращивать.
We have an initiative to convene a conference on eliminating nuclear dangers, rightly adopted by consensus in the Millennium Declaration. У нас есть инициатива по созыву конференции об устранении ядерной угрозы, обоснованно принятая на основе консенсуса в Декларации тысячелетия.
Some of these priorities are also related to international engagements taken in the framework of the Millennium Declaration. 4 Некоторые из этих приоритетов связаны также с международными обязательствами, принятыми в рамках Декларации тысячелетия.