Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
In the spirit of the Millennium Declaration - which was adopted at the Millennium Summit - and while waging a frontal battle against terrorism, we must take action in that direction and spare no effort to find a more just and humane international order. Руководствуясь духом Декларации тысячелетия, которая была принята на Саммите тысячелетия, и осуществляя фронтальную борьбу с терроризмом, мы должны принимать меры в этом направлении и не жалеть усилий в стремлении к более справедливому и гуманному международному порядку.
The Committee recommended replacing all references to the Millennium Development Goals in section 15 with "the goals of the Millennium Declaration as set forth in General Assembly resolution 55/2". Комитет рекомендовал заменить все ссылки на цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, в разделе 15 выражением «цели Декларации тысячелетия, изложенные в резолюции 55/2 Генеральной Ассамблеи».
The view was expressed that, in every reference to follow-up to the Millennium Development Goals, the corresponding paragraph of the Millennium Declaration should be cited. Было высказано мнение о том, что при каждом упоминании последующей деятельности по достижению целей Декларации тысячелетия, необходимо указывать соответствующий пункт Декларации тысячелетия.
Recognizing that youth employment is both an integral part of the Millennium Declaration and a key contribution to meeting the Millennium Development Goals, including those related to poverty reduction, the Committee confirmed its strong support of the Network. Признав, что задача обеспечения занятости молодежи одновременно является неотъемлемой составляющей Декларации тысячелетия и ключевой предпосылкой достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, в частности касающихся борьбы с нищетой, Комитет вновь заявил о своей решительной поддержке Сети.
In an effort to contribute to the dissemination of information on the regional follow-up to the Millennium Declaration, ECLAC is designing a regional web site for the Millennium Development Goals. Стремясь содействовать распространению информации по региональным мерам в связи с Декларацией тысячелетия, ЭКЛАК разрабатывает региональный веб-сайт по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration, adopted at the Millennium Summit by heads of State and Government (General Assembly resolution 55/2), spelled out a set of overarching goals at the national and international levels, and contained a range of commitments and targets for achieving them. В Декларации тысячелетия, принятой на Саммите тысячелетия главами государств и правительств, изложен ряд всеобъемлющих целей (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи) на национальном и международном уровнях и содержится широкий круг обязательств и целевых показателей, предназначенных для их достижения.
In this connection, the pronouncements of world leaders at the Millennium Summit, as aptly reflected in the Millennium Declaration, provide a useful reference point. В этой связи заявления, сделанные мировыми лидерами в ходе Саммита тысячелетия, как было отражено в Декларации тысячелетия, являются полезной отправной точкой в этой деятельности.
At the Millennium Summit of the General Assembly, held in September 2000, the Assembly adopted, in its resolution 55/2 of 8 September 2000, the United Nations Millennium Declaration. На состоявшемся в сентябре 2000 года Саммите тысячелетия Ассамблея приняла в своей резолюции 55/2 от 8 сентября 2000 года Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The United Nations Millennium Declaration, adopted at the Millennium Summit in September, set out specific objectives regarding global social issues, such as development, poverty eradication, education, drug control and HIV/AIDS. Принятая в сентябре на Саммите тысячелетия Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций наметила конкретные цели в области решения таких глобальных социальных задач, как обеспечение развития, искоренение нищеты, образование, борьба с употреблением наркотиков и ВИЧ/СПИДом.
Being the first session of the General Assembly after the historic Millennium Assembly of 2000, our meetings made major advances in the follow-up to the Millennium Declaration. Поскольку это была первая сессия Генеральной Ассамблеи после исторической Ассамблеи тысячелетия 2000 года, то на наших заседаниях мы большое внимание уделяли осуществлению задач, выдвинутых в Декларации тысячелетия.
The substantial contribution of sport to the implementation of the Millennium Development Goals has not only been highlighted, but is stressed in resolution 55/2 of 8 September 2000, entitled United Nations Millennium Declaration. Существенный вклад спорта в содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не просто отмечается, а подчеркивается в резолюции 55/2 от 8 сентября 2000 года, озаглавленной «Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций».
We are looking forward to working closely with other delegations in achieving the goals and commitments made by the heads of State and Government in the Millennium Declaration at the beginning of a new millennium. Мы надеемся работать в тесном взаимодействии с другими делегациями в достижении целей и выполнении обязательств, намеченных главами государств и правительств в Декларации тысячелетия в начале нового тысячелетия.
In fact the major themes of the Millennium report were echoed throughout last week's general debate, when many delegations recalled that the fight against terrorism was inseparable from the challenge outlined in the Millennium Declaration. Фактически, основные темы доклада тысячелетия звучали во всех выступлениях в ходе состоявшейся на прошлой неделе общей дискуссии, когда многие делегации напомнили о том, что борьба с терроризмом неотделима от усилий, направленных на решение проблем, обозначенных в Декларации тысячелетия.
First of all, the Millennium Summit and the Millennium Declaration set out a plan of action for the United Nations in the new century to confront the challenges we face. Прежде всего, Саммит тысячелетия и Декларация тысячелетия определяют план действий для Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии по решению стоящих перед нами задач.
Mr. Krokhmal (Ukraine): Last year at the Millennium Summit the heads of State and Government adopted the Millennium Declaration, whereby they pledged to uphold and promote the principles and goals laid down as the foundations of the Organization. Г-н Крохмаль (Украина) (говорит по-англий-ски): В прошлом году на Саммите тысячелетия главы государств и правительств приняли Декларацию тысячелетия, в которой они дали торжественное обещание защищать и поддерживать принципы и цели, лежащие в основе нашей Организации.
The historic Millennium Summit Declaration confirmed unequivocally and clearly the commitment of all the Heads of State and Government of the world to the principles and purposes of the Charter of the United Nations. В исторической Декларации Саммита тысячелетия главы государств и правительств мира четко и ясно подтвердили свою приверженность принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций.
By its resolution 55/162, on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, the General Assembly requested the Secretary-General to draft a report proposing detailed strategies to put into practice the Millennium Declaration and to achieve its aims. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/162, посвященной последующим мерам по итогам решений Саммита тысячелетия, обратилась к Генеральному секретарю с просьбой подготовить доклад с предложением конкретных стратегий для воплощения в жизнь Декларации тысячелетия и достижения намеченных в ней целей.
Recalling the United Nations Millennium Declaration and General Assembly resolution 55/162 of 14 December 2000 concerning the follow-up to the outcome of the Millennium Summit, ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций и резолюцию 55/162 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 2000 года, касающуюся последующих мер по итогам Саммита тысячелетия,
That the world finally recognizes the scale of this crisis is clear in the Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) adopted by the Millennium Summit of the United Nations, held in September 2000. То, что мир, наконец, признал масштабы этого кризиса, явствует из Декларации тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи), принятой Саммитом тысячелетия Организации Объединенных Наций, состоявшимся в сентябре 2000 года.
This week's Millennium Summit and its Declaration will provide an enormous momentum which will reinforce the implementation of the global agenda and its development targets, as defined in the global conferences of the 1990s. Проходящий на этой неделе Саммит тысячелетия и принятая на нем Декларация тысячелетия послужит громадным импульсом в деятельности Организации Объединенных Наций, который укрепит осуществление глобальной повестки дня и ее целей развития, в соответствии с тем, как это было определено на глобальных конференциях 90х годов.
A possible theme to explore concerns the implementation of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, with particular focus on Goal 8, which deals with global partnership for development. Одной из возможных тем для исследования является выполнение Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и Целей развития тысячелетия с уделением особого внимания Цели 8, касающейся глобального партнерства для развития.
In September 2000, the General Assembly adopted the Millennium Declaration, in which the international community resolved to move towards the implementation of the commitments made in the conferences by establishing measurable targets, referred to as the Millennium Development Goals. В сентябре 2000 года Генеральная Ассамблея приняла Декларацию тысячелетия, в которой международное сообщество заявило о решимости приступить к выполнению обязательств, принятых на конференциях, путем установления поддающихся оценке целевых показателей, получивших название целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Representatives of 189 Member States, including 147 heads of State or Government, adopted the United Nations Millennium Declaration at the Millennium Summit in New York in September 2000. В ходе Саммита тысячелетия, состоявшегося в Нью-Йорке в сентябре 2000 года, представители 189 государств-членов, в том числе 147 глав государств и правительств, приняли Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций.
From the foregoing, it is clear that NEPAD is the framework for achieving the Millennium Development Goals and the aims of the Millennium Declaration in Africa. Из вышесказанного видно, что НЕПАД является основой для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей Декларации тысячелетия, касающихся Африки.
The Millennium Summit, which was the largest gathering of world leaders, produced a historical document - the Millennium Declaration - which charts the right course for humanity in the new millennium. Саммит тысячелетия, крупнейший форум руководителей стран мира, принял исторический документ - Декларацию тысячелетия, - которая определяет правильный курс для человечества на новое тысячелетие.