Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
Ten years ago, in its Declaration, the Millennium Summit declared all Member States responsible for the destiny of the planet. Десять лет назад Саммит тысячелетия провозгласил в своей Декларации ответственность всех членов Организации Объединенных Наций за судьбы планеты.
In the year 2000, Grenada was among the Member States of the United Nations who adopted the Millennium Declaration. В 2000 году Гренада была в числе государств - членов Организации Объединенных Наций, которые приняли Декларацию тысячелетия.
The 2000 Millennium Declaration reflected the international consensus on promoting sustainable development, combating poverty and protecting the environment. В Декларации тысячелетия, принятой в 2000 году, нашел отражение международный консенсус в отношении содействия устойчивому развитию, борьбы с нищетой и защиты окружающей среды.
This summit is a test of our collective political will to implement the Millennium Declaration. Настоящий Саммит - испытание для нашей коллективной политической воли в выполнении Декларации тысячелетия.
The adoption of the Millennium Declaration (resolution 55/2) brought light to people suffering from poverty around the world. Принятие Декларации тысячелетия (резолюция 55/2) озарило светом жизнь людей, страдающих от нищеты, во всем мире.
That convergence emanates from the Millennium Declaration and the 2005 World Summit. Это сближение происходит благодаря принятию Декларации тысячелетия и решений Всемирного саммита 2005 года.
The outcome document, the Millennium Declaration, provided guidance for a vision of sustainable development. В его итоговом документе - Декларации тысячелетия - содержится руководство по осуществлению концепции устойчивого развития.
Namibia is also continuously striving to achieve the goals set out in the Millennium Declaration (resolution 55/2). Намибия также постоянно прилагает усилия для достижения целей, поставленных в Декларации Тысячелетия (резолюция 55/2).
It called on the international community to work towards the establishment of an equitable economic environment in accordance with the Millennium Declaration and Monterrey Consensus. Оратор обращается к международному сообществу с призывом объединить усилия в целях создания справедливых экономических условий, как это предусмотрено Декларацией тысячелетия и Монтеррейским консенсусом.
The fact that minority rights are highlighted in the Millennium Declaration is significant. Тот факт, что права меньшинств особо упомянуты в Декларации тысячелетия, является весьма знаменательным.
As members know, those issues are addressed in the Millennium Declaration (resolution 55/2). Как известно делегатам, эти проблемы рассматриваются в Декларации тысячелетия (резолюция 55/2).
Algeria has embraced the Millennium Declaration and has spared no effort to take concrete steps through its national development policies. Алжир с воодушевлением воспринял Декларацию тысячелетия и прилагает все усилия для принятия конкретных шагов при проведении своей политики национального развития.
Nevertheless, the rate of improvement is insufficient to achieve the goals in the areas established in the United Nations Millennium Declaration. Тем не менее темпы этого прогресса недостаточны для достижения целей, установленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций в этих областях.
All parties must live up to the challenge bestowed upon them by the Millennium Declaration. Все стороны также должны решить те задачи, которые были им поручены в соответствии с Декларацией тысячелетия.
The Millennium Declaration attaches great importance to health, and I am pleased to state that Montenegro is on track to achieve related targets. Декларация тысячелетия придает большое значение здоровью, и я рад заявить, что Черногория находится на пути достижения соответствующих целей.
We hope that something similar will happen with the Millennium Declaration. Мы надеемся, что нечто подобное произойдет и в отношении Декларации тысячелетия.
We did not couch the Millennium Declaration in abstract and grandiloquent concepts lacking in substance. Мы сформулировали Декларацию тысячелетия не в абстрактных и высокопарных формулировках, лишенных существа.
Together with 189 other countries, Uzbekistan signed the Millennium Declaration and the document entitled "A world fit for children". Наряду с 189 странами Узбекистан подписал декларации Цели Развития Тысячелетия и «Мир пригодный для детей».
Increased resources would enable UNFPA to expand its programmes to assist countries in attaining the goals of the ICPD and the Millennium Declaration. Дополнительные ресурсы позволят ЮНФПА расширить свои программы в поддержку достижения странами целей МКНР и Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration adopted by our leaders in 2000 (resolution 55/2) re-energized the ICPD principles and Programme of Action. Декларация тысячелетия, принятая нашими руководителями в 2000 году (резолюция 55/2), придала новую силу принципам МКНР и Программе действий.
The United Nations Millennium Declaration should be implemented with regard to the most urgent humanitarian issues, including sustainable development. Положения Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций должны выполняться в отношении наиболее насущных гуманитарных проблем, включая устойчивое развитие.
In accordance with resolution 55/162, I will present a comprehensive report on progress achieved towards implementing the Millennium Declaration. В соответствии с резолюцией 55/162 я представлю всеобъемлющий доклад о ходе осуществления Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration has created knowledge needs among Secretariat staff but has not uniformly enhanced their access to the needed knowledge. Декларация тысячелетия сформировала потребности в знаниях среди сотрудников Секретариата, однако не обеспечила единообразного расширения доступа к необходимым знаниям.
We also propose allocating Human Development Indicators in the frames of The Millennium Declaration or creating a separate database section for them. Предусмотреть возможность выделения показателей человеческого развития в рамках Целей Декларации тысячелетия или создать отдельный раздел базы.
Nearly 10 years have passed since the General Assembly adopted the Millennium Declaration (resolution 55/2), reflecting that common desire. Прошло почти десять лет с тех пор, как Генеральная Ассамблея приняла Декларацию тысячелетия (резолюция 55/2), ставшую отражением этого всеобщего стремления.