Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The comprehensive, five-year review of the Millennium Declaration would be an excellent opportunity to try out this suggestion. Всеобъемлющий пятилетний обзор осуществления Декларации тысячелетия дал бы отличную возможность для того, чтобы опробовать данное предложение.
Denying access robs civilians of the right to human dignity espoused in the Millennium Declaration. Отказ в доступе лишает гражданское население права на соблюдение принципа человеческого достоинства, провозглашенного в Декларации тысячелетия.
The objectives set out by the Millennium Declaration are still far from achieved. Цели, поставленные в Декларации тысячелетия, по-прежнему далеки от достижения.
In 2000, the Millennium Declaration, a landmark document, manifested our strong will to face the most pressing challenges of our time. В 2000 году в Декларации тысячелетия мы провозгласили наше твердое намерение решить самые насущные проблемы нашего времени.
To ensure that the commitments set forth in the Millennium Declaration are implemented on schedule, we must act without delay. Чтобы обязательства, закрепленные в Декларации тысячелетия, были своевременно воплощены в жизнь, мы должны действовать без промедления.
The Millennium Declaration reflected the determination of the Heads of State and Government to ensure that the benefits of those technologies were available to all. В Декларации тысячелетия главы государств и правительств приняли решение предоставить преимущества этих технологий в распоряжение всех.
The Millennium Declaration invited the international community to create a rational and sustainable financial system that would facilitate the economic and social development of all countries. В Декларации тысячелетия международному сообществу предлагается создать разумную и жизнеспособную финансовую систему в целях содействия экономическому и социальному развитию всех стран.
She recalled that the Millennium Declaration stressed women's empowerment as an essential component in poverty eradication. Она напоминает, что расширение прав и возможностей женщин, как указывается в Декларации тысячелетия, является одним из ключевых условий ликвидации нищеты.
Such an approach was a condition for progress towards the goals contained in the Millennium Declaration. Такой подход является одним из условий прогресса на пути к достижению целей, сформулированных в Декларация тысячелетия.
Barbados reaffirms its commitment to their achievement and urges all States to honour the spirit and intent of the Millennium Declaration. Барбадос подтверждает свою приверженность достижению этих целей и призывает все государства уважать дух и содержание Декларации тысячелетия.
Four years ago, the adoption of the Millennium Declaration raised hopes for a better life for one billion human beings. Четыре года назад принятие Декларации тысячелетия зародило надежды на лучшую жизнь у одного миллиарда людей.
Both the Charter of the United Nations and the Millennium Declaration refer to the central position of the Assembly. Подобное центральное положение Генеральной Ассамблеи предусматривается как Уставом Организации Объединенных Наций, так и Декларацией тысячелетия.
The Millennium Declaration had set noble goals for the eradication of poverty and for improved living standards. В Декларации тысячелетия поставлены благородные цели в области борьбы с бедностью и улучшения уровня жизни.
Our collective record of achievement in implementing the commitments of the Millennium Declaration in the area of peace and security is decidedly mixed. Результаты нашей коллективной работы по выполнению содержащихся в Декларации тысячелетия обязательств, касающихся обеспечения мира и безопасности, явно неоднозначны.
At the international level, the Millennium Declaration repeatedly affirms the twin principles of global equity and shared responsibility. На международном уровне два неразрывно связанных принципа глобальной справедливости и коллективной ответственности неоднократно подтверждаются в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration is no doubt important, but equally important are the outcomes of other United Nations conferences and summits. Неоспорима важность Декларации тысячелетия, но не менее важны и итоги других конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
I have shared just some of ASEAN's efforts to achieve the targets set out in the Millennium Declaration. Я остановился лишь на некоторых усилиях АСЕАН, направленных на достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration elaborated several goals that encapsulated the outcomes of the international conferences and summits held in the 1990s. В Декларации тысячелетия сформулировано несколько целей, которые воплощают в себе итоги международных конференций и саммитов, проведенных в 90е годы.
The Millennium Declaration was adopted against a background of increasing poverty and deprivation for many people in the world. Декларация тысячелетия была принята в условиях распространения нищеты и ухудшения положения многих народов во всем мире.
The Millennium Declaration is an ambitious document. Декларация тысячелетия - это амбициозный документ.
The Millennium Declaration set a series of quantifiable targets for ending extreme poverty by 2015. В Декларации тысячелетия намечен ряд не столь уж многочисленных целей для преодоления чрезвычайной нищеты к 2015 году.
My delegation believes that it is only through a holistic approach that we can review the Millennium Declaration properly. Моя делегация считает, что только благодаря такому согласованному подходу мы сможем должным образом провести обзор осуществления Декларации тысячелетия.
Four years ago, with the adoption of the Millennium Declaration, a landmark decision was taken to embark upon long-term global evolution. Четыре года назад в результате принятия Декларации тысячелетия было принято историческое решение начать долгосрочную борьбу с нищетой.
The United Nations acknowledged this in the Millennium Declaration. Организация Объединенных Наций согласилась с этим утверждением в Декларации тысячелетия.
Not everyone engaged in these negotiations appears to be in sympathy with the fundamental goals of the United Nations Millennium Declaration. И, как представляется, не все участники этих переговоров разделяют основополагающие цели Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.