Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The medium-term focus of that body was implementation of the Millennium Declaration. В среднесрочном плане этот орган особое внимание уделяет вопросам осуществления Декларации тысячелетия.
Our heads of State and Government welcomed this initiative, which was reflected in the Millennium Declaration. Наши главы государств и правительств поддержали эту инициативу, которая была изложена в Декларации тысячелетия.
Thus I wish to emphasize the importance of the full implementation of the set of principles and practical measures embodied in the Millennium Declaration. Таким образом, я хотел бы подчеркнуть важность всесторонней реализации свода принципов и практических мер, содержащихся в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration set out the precise objectives to which we all are committed. В Декларации тысячелетия изложены конкретные цели, которым мы все привержены.
The United Nations began this current fifty-fifth session with the Millennium Summit and the adoption of its important Declaration. Нынешняя пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи началась с Саммита тысячелетия, на котором была принята важная Декларация.
The Millennium Declaration presents an overarching vision which broadly reflects these priorities. Декларация тысячелетия представляет собой глобальную перспективу, которая в широком смысле отражает эти приоритеты.
The Millennium Declaration gave us clear, agreed priorities. Декларация тысячелетия определила для нас четкие и согласованные приоритеты.
Those are specific and, in the case of the Millennium Declaration, time-bound goals. Это конкретные и, в случае с Декларацией тысячелетия, ограниченные временнми рамками цели.
It is also fundamental to fully implement the Millennium Declaration, as well as the Monterrey consensus and the outcome of the Johannesburg summit. Исключительно важно также обеспечить всестороннее осуществление Декларации тысячелетия, равно как и Монтеррейского консенсуса и решений саммита в Йоханнесбурге.
We appreciate his interest in strengthening the work of the Organization in response to the priorities enshrined in the Millennium Declaration. Мы с признательностью отмечаем его заинтересованность в укреплении работы Организации в соответствии с приоритетами, определенными в Декларации тысячелетия.
It will be the ideal occasion to take up the critical issues and strategies for implementing the Millennium Declaration. Она предоставляет идеальную возможность для решения критических проблем и разработки стратегии осуществления Декларации тысячелетия.
We note that most of the targets set by the Millennium Declaration are not really new. Отмечаем, что большинство установленных в Декларации тысячелетия целей новыми в действительности не являются.
Thirdly, we urge support for the social development goals of the Millennium Declaration. В-третьих, мы настоятельно призываем поддержать цели в области социального развития, изложенные в Декларации тысячелетия.
In his report, the Secretary-General also discusses the implementation of the Millennium Declaration and its ambitious recommendations. В своем докладе Генеральный секретарь также говорит о ходе осуществления Декларации тысячелетия и содержащихся в ней важных рекомендаций.
The United Nations Millennium Declaration on the protection of the environment, for example, is another suggestion. Есть и другое предложение, например, день принятия Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, касающейся защиты окружающей среды.
That conviction was expressed in the Millennium Declaration last year. Это убеждение было выражено в Декларации тысячелетия в прошлом году.
The Millennium Declaration has given new priorities and a new direction to the Organization and its Member States. В Декларации тысячелетия изложены новые приоритеты и новое направление деятельности Организации и ее государств-членов.
The independent expert argued that human rights should indeed be mainstreamed through the implementation of the Millennium Declaration Goals. Независимый эксперт заявил, что проблематику прав человека необходимо максимально эффективно отражать в рамках процесса осуществления целей Декларации тысячелетия.
Such a fund was fully in keeping with the principle of solidarity and sharing of responsibility set out in the Millennium Declaration. Создание такого фонда полностью соответствует принципам солидарности и общей ответственности, провозглашенным в Декларации тысячелетия.
This was clearly spelled out in the Millennium Declaration. Об этом прямо говорится в Декларации тысячелетия.
The international community must take concerted action to achieve the poverty eradication target set in the Millennium Declaration. Международное сообщество должно предпринять согласованные действия для достижения цели искоренения нищеты, поставленной в Декларации тысячелетия.
It is made a priority of priorities in the Millennium Declaration, if not the priority. В Декларации тысячелетия эта задача определена как одна из приоритетных, если не самая приоритетная.
In that connection, two historically significant documents were worthy of mention - the United Nations Millennium Declaration and Security Council resolution 1318. Особого упоминания в этой связи заслуживают два имеющих историческое значение документа - Декларация тысячелетия и резолюция 1318 Совета Безопасности.
Successful follow-up to the Millennium Declaration will require appropriate political support and adequate financial resources. Успешное осуществление задач, провозглашенных в Декларации тысячелетия, потребует соответствующей политической поддержки и надлежащих финансовых ресурсов.
Action in this respect would be strengthened as a follow up to the United Nations Millennium Declaration. В качестве последующих мер, связанных с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций, будет активизирована деятельность в этом направлении.