Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
This is our way of translating the Millennium Declaration into national policy. Таким образом мы претворяем Декларацию тысячелетия в нашу национальную политику.
The Millennium Declaration was adopted in a universal setting. Декларация тысячелетия была принята на всеобщем форуме.
He therefore calls for the implementation of reform, as spelled out in the Millennium Declaration. Поэтому он призывает провести реформу, предусмотренную в Декларации тысячелетия.
Attaining the goals of the Millennium Declaration is a shared responsibility. Достижение целей Декларации тысячелетия - это общая задача.
Three years ago, world leaders endowed themselves with the important political tool that is the Millennium Declaration. Три года тому назад мировые лидеры приняли важный политический документ - Декларацию тысячелетия.
In the Millennium Declaration the special needs of Africa were highlighted for that particular reason. Именно поэтому в Декларации тысячелетия были специально подчеркнуты особые потребности Африки.
The Millennium Declaration is based on a vision of global solidarity. Декларация тысячелетия основывается на видении глобальной солидарности.
Some changes are minor adjustments; others, such as the adoption of the Millennium Declaration, are milestones. Некоторые изменения незначительны, другие, такие, как принятие Декларации тысячелетия, являются вехами.
However, it is important for the Organization to ensure that its programme of work reflects the priorities of the Millennium Declaration. Однако важно, чтобы программа работы Организации отражала приоритеты Декларации тысячелетия.
The reform of the Security Council is very comprehensive, as confirmed by the Millennium Declaration. Как подтверждается в Декларации тысячелетия, реформа Совета Безопасности имеет всеобъемлющий характер.
The special importance that the international community attaches to the culture of peace was underscored in the historic Millennium Declaration. Особое значение, придаваемое международным сообществом культуре мира, было подчеркнуто в исторической Декларации тысячелетия.
In the Millennium Declaration, heads of State undertook to address the special needs of the least developed countries. В Декларации тысячелетия главы государств обязались рассмотреть особые потребности наименее развитых стран.
The main challenge for the Millennium Assembly was how to implement the Summit Declaration. Главная задача Ассамблеи тысячелетия состояла в том, как выполнить Декларацию Саммита.
It is what we need to translate into concrete reality the provisions of the Millennium Declaration. Именно в этом мы нуждаемся для полного воплощения на практике положений Декларации тысячелетия.
The inclusion of the relevant provisions of the Millennium Declaration was noted with appreciation. Было с признательностью отмечено включение соответствующих положений Декларации тысячелетия.
Moreover, such action would be in line with the Millennium Declaration. Кроме того, такие действия будут соответствовать положениям Декларации тысячелетия.
The issue of racism and discrimination was mentioned specifically in paragraph 25 of the Millennium Declaration. Вопрос о расизме и дискриминации отдельно упоминается в пункте 25 Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration provides a focus for national efforts to improve the well-being of Guatemalan society. Декларация тысячелетия представляет собой ориентир для национальных усилий по укреплению благосостояния общества.
The adoption of the Millennium Declaration provided us a unique opportunity to reinvigorate our endeavours. Принятие Декларации тысячелетия дало уникальную возможность для активизации нашей работы.
This determination has been enshrined in the Millennium Declaration. Эта решимость воплощена а Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration also refers, in chapter VIII, to strengthening the United Nations. В главе VIII Декларации тысячелетия говорится также об укреплении Организации Объединенных Наций.
Consideration of linkages between the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation is also necessary. Необходимо также рассмотреть элементы взаимосвязи между Декларацией тысячелетия и Йоханнесбургским планом выполнения решений.
The Declaration is the first document of the millennium fully dedicated to ASEAN children. Эта Декларация является первым документом тысячелетия, полностью посвященным детям стран АСЕАН.
Over the last two years, UNITAR has developed successful partnerships in the spirit of the Millennium Declaration. В последние два года ЮНИТАР установил конструктивные партнерские отношения в духе Декларации тысячелетия.
This section puts ECE activities in the context of the Millennium Declaration framework. В данном разделе деятельность ЕЭК ставится в контекст Декларации тысячелетия.