Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
The United Nations Millennium Declaration recognizes the dire circumstances of the world's urban poor. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций признаются тяжелые условия жизни городской бедноты во всем мире.
The Millennium Declaration and the MDGs are the key parameters for implementation of the mission. Ключевыми критериями выполнения этой задачи являются Декларации тысячелетия и сформулированные в ней цели в области развития.
The Millennium Declaration acknowledged that ICT are an important tool for the achievement of its overall goals. В Декларации тысячелетия признается, что ИКТ являются важным инструментом для достижения ее общих целей.
The Millennium Declaration placed the struggle against poverty as a priority issue on the global agenda. Декларация тысячелетия выдвигает борьбу с нищетой в качестве приоритетного вопроса в глобальной повестке дня.
Reference was made to the United Nations Millennium Declaration, which acknowledged the need to take concerted action against terrorism. Было упомянуто о Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, в которой признавалась необходимость совместных действий по борьбе с терроризмом.
The introduction examines the importance of the Millennium Declaration and how it drives the United Nations development agenda. Во введении говорится о важной роли Декларации тысячелетия и о том, как она определяет повестку дня Организации Объединенных Наций в области развития.
The Millennium Declaration represents the most important collective promise ever made to the world's most vulnerable people. Декларация тысячелетия представляет собой самое важное коллективное обещание, которое когда-либо давалось наиболее уязвимым людям планеты.
We must not fail the billions who look to the international community to fulfil the promise of the Millennium Declaration for a better world. Мы не должны обмануть миллиарды людей, которые ждут от международного сообщества выполнения данного в Декларации тысячелетия обещания построить лучший мир.
The Millennium Declaration set an ambitious agenda for improving the human condition by 2015. В Декларации тысячелетия содержится амбициозный план улучшения условий жизни людей к 2015 году.
The global response to HIV is grounded in the eight goals of the Millennium Declaration. Международные усилия по борьбе с ВИЧ основываются на восьми целях, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Next fall, our leaders should also assess the status of the global partnership for development called for by the Millennium Declaration. Осенью следующего года наши лидеры должны также дать оценку состоянию глобального партнерства в целях развития, о котором говорится в Декларации тысячелетия.
Those assessments are all captured and adequately reflected in the Millennium Declaration (resolution 55/2). Все эти оценки надлежащим образом отражены и в Декларации тысячелетия (резолюция 55/2).
In order to achieve the Goals outlined in the Millennium Declaration by 2015, globalization must be humanized. Гуманизация глобализации стала необходимой для достижения Целей развития тысячелетия, которые должны быть реализованы к 2015 году.
That commitment was enshrined at the global level in 2000, with the adoption of the Millennium Declaration by the United Nations General Assembly. Эти обязательства были закреплены на глобальном уровне в 2000 году, когда Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций была принята Декларация тысячелетия.
Turkmenistan has met the Millennium Declaration Goal for reducing maternal mortality. Снижение материнской смертности, предусмотренное Декларацией тысячелетия, Туркменистан выполнил.
The United Nations Millennium Declaration made no references to indigenous peoples. В декларации тысячелетия 2000 года о коренных народах не упоминалось.
The values and principles endorsed by world leaders in the Millennium Declaration have continued relevance. Ценности и принципы, одобренные мировыми лидерами в Декларации тысячелетия, сохраняют свою актуальность.
The message of the Millennium Declaration (resolution 55/2) about the importance of international collaboration is more relevant than ever. Сегодня как никогда актуально положение Декларации тысячелетия (резолюция 55/2) о важности международного сотрудничества.
Lesotho is a signatory to the Millennium Declaration, which was adopted by United Nations in September 2000. Лесото поставило свою подпись под Декларацией тысячелетия, которая была принята Организацией Объединенных Наций в сентябре 2000 года.
The objectives and goals laid down in the Millennium Declaration are at the core of the Portuguese development strategy. В основу стратегий развития Португалии заложены цели и задачи, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Nicaragua emphasized that Belarus had developed a democratic State and had attained the poverty eradication objective set out in the Millennium Declaration. Никарагуа подчеркнула, что Беларусь развивается как демократическое государство и добилась сформулированной в Декларации тысячелетия цели, связанной с ликвидацией нищеты.
The Millennium Declaration underscores that, when addressing global challenges, costs and burdens must be fairly distributed. В Декларации тысячелетия подчеркивается, что глобальные проблемы должны решаться при справедливом распределении издержек и бремени.
Mr. Habib (Lebanon) said that peace was a prerequisite for implementing the Beijing Declaration and achieving the Millennium Development Goals. Г-н Хабиб (Ливан) говорит, что мир является предпосылкой для осуществления Пекинской декларации и достижения Целей развития тысячелетия.
Otherwise, the Millennium Declaration (resolution 55/2) and many other vital documents will remain only a compilation of lofty promises. В противном случае, Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) и многие другие важнейшие документы останутся лишь перечнем благородных обещаний.
Progress made over the 10 years since the adoption of the Millennium Declaration has been mixed. Прогресс, достигнутый за 10 лет с момента принятия Декларации тысячелетия, является неоднозначным.