Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
In the course of the event, the mayors presented the declaration adopted by the second World Assembly of Cities and Local Authorities at Rio de Janeiro on 6 May 2001 in support of the Habitat Agenda and the United Nations Millennium Declaration. В ходе этой встречи мэрами была представлена декларация в поддержку Повестки дня Хабитат и Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций7, принятая на второй Всемирной ассамблее муниципальных и местных органов управления, состоявшейся 6 мая 2001 года в Рио-де-Жанейро.
Recalling further the principles in the United Nations Millennium Declaration and the declaration of the Security Council on Ensuring an Effective Role of the Security Council in the Maintenance of International Peace and Security, particularly in Africa, adopted during the Millennium Summit, ссылаясь далее на принципы, зафиксированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и декларации Совета Безопасности об обеспечении эффективной роли Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности, особенно в Африке, принятых в ходе Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций,
The Government of Austria expressed its full support for the goals established under the Millennium Declaration and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development. Правительство Австрии полностью поддержало цели, определенные в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию.
This obligation had to be considered in the light of the various political declarations and commitments, including the Monterrey Declaration and the Millennium Declaration. Это обязательство надлежит рассматривать в свете различных политических заявлений и деклараций, включая Монтеррейскую декларацию и Декларацию тысячелетия.
Two interrelated themes will guide the work of the Special Rapporteur: poverty and the right to health (in this context the report briefly considers the health-related millennium declaration goals) and discrimination and stigma in the context of the right to health. В своей работе Специальный докладчик будет ориентироваться на две перекликающиеся темы: нищета и право на здоровье (в этом контексте в докладе кратко рассматриваются цели тысячелетия в области развития, касающиеся охраны здоровья) и дискриминация и стигматизация в контексте права на здоровье.
The Millennium Declaration reaffirmed that approach. Этот подход был подтвержден и в Декларации тысячелетия.
The Summit adopted a forward-looking and ambitious Millennium Declaration. На Саммите была принята грандиозная и рассчитанная на длительную перспективу Декларация тысячелетия.
We believe that the Millennium Declaration is basically well-balanced. Мы полагаем, что Декларация тысячелетия в основном является уравновешенным документом.
Four years ago, we unanimously adopted the Millennium Declaration. Четыре года тому назад мы единодушно приняли в этом зале Декларацию тысячелетия.
They also considered system-wide preparations for follow-up to the Millennium Declaration, including regional follow-up. Они также проанализировали общесистемные подготовительные мероприятия в рамках последующей деятельности, связанной с Декларацией тысячелетия, в том числе регионального характера.
The Millennium Declaration identifies conflict prevention as a key peace and security challenge. В Декларации тысячелетия цель предупреждения конфликтов определена в качестве одной из ключевых в решении проблемы обеспечения мира и безопасности.
FSM signed the Millennium Declaration in September 2000. ФШМ поставили свою подпись под Декларацией тысячелетия в сентябре 2000 года.
We are committed to achieving all the objectives contained in the Havana Declaration and the Millennium Declaration. Мы привержены достижению всех целей, содержащихся в Гаванской декларации и в Декларации тысячелетия.
All these basic rights are consecrated in the Universal Declaration of Human Rights and in the United Nations Millennium Declaration. Все эти основные права закреплены во Всеобщей декларации прав человека и в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration stress the need for strengthening the United Nations leadership role in promoting international cooperation for development. В Декларации тысячелетия, Монтеррейском консенсусе и Йоханнесбургской декларации подчеркивается необходимость укрепления ведущей роли Организации Объединенных Наций в содействии расширению международного сотрудничества в целях развития.
The social thrust of budgetary policy was aimed at furthering implementation of the Copenhagen Declaration and the Millennium Declaration, with a focus on poverty eradication and social integration. Социальная цель бюджетной политики заключается в активизации осуществления Копенгагенской декларации и Декларации тысячелетия с уделением особого внимания искоренению нищеты и социальной интеграции.
Since the underlying purpose of the targets set in the Millennium Declaration was to bridge that gap, the international community should implement the Declaration. Поскольку основной задачей, поставленной в Декларации тысячелетия, является сокращение этого разрыва, мировое сообщество должно осуществлять эту Декларацию.
As a party to the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Paris Declaration on Aid Effectiveness, we have been active in concrete policy actions in financing for development. Будучи участниками Декларации тысячелетия, Монтеррейского консенсуса и Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, мы активно содействуем реализации конкретной стратегии по финансированию развития.
The Declaration on the occasion of the fifteenth anniversary of the Fourth World Conference on Women stresses the need for the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action in achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. В заявлении по случаю пятнадцатой годовщины четвертой Всемирной конференции по положению женщин подчеркивалась необходимость полного и эффективного осуществления положений Пекинской декларации и Платформы действий в части достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия.
The references to the Millennium Declaration were noted and clarification of the impact of the Millennium Declaration on the programme was sought. Были отмечены ссылки на Декларацию тысячелетия и запрошены разъяснения относительно последствий Декларации тысячелетия для программы.
The Commission requested that its Declaration be transmitted to the 2005 World Summit, through the Economic and Social Council, as a contribution to the review of the Millennium Declaration. Комиссия просила препроводить через Экономический и Социальный Совет свою Декларацию участникам Всемирного саммита 2005 года в качестве вклада в обзор Декларации тысячелетия.
I have the honour to refer to General Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000, entitled "United Nations Millennium Declaration", and to convey to you hereunder the reservations of my country's delegation concerning some of the items the Declaration contains. Имею честь сослаться на резолюцию 55/2 Генеральной Ассамблеи от 8 сентября 2000 года, озаглавленную «Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций», и настоящим препроводить Вам оговорки делегации моей страны в отношении некоторых положений Декларации.
It has been reinforced through major political statements, such as the Millennium Declaration, the United Nations Summit Outcome Documents of 2005 and 2010, the Final Declaration of each of the three World Conferences of Speakers of Parliament, as well as various General Assembly resolutions. Их укреплению способствовали крупные политические заявления, такие как Декларация тысячелетия, итоговые документы встреч Организации Объединенных Наций на высшем уровне 2005 и 2010 годов, заключительные декларации каждой из трех всемирных конференций спикеров парламентов, а также различные резолюции Генеральной Ассамблеи.
There are signs that we are making progress in implementing our undertakings in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and on the Millennium Declaration. Имеются признаки достижения прогресса в осуществлении наших обязательств, провозглашенных в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Декларации тысячелетия.
This comprehensive renewal must give an unqualified impetus to the mandate we enshrined in the Millennium Declaration, translating the contents of that Declaration into deeds. Этот процесс всестороннего обновления должен придать мощный импульс усилиям по осуществлению мандата, закрепленного в Декларации тысячелетия, и претворению положений Декларации в конкретные дела.