Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
World leaders also underlined their determination in the 2000 Millennium Declaration to eliminate all weapons of mass destruction. В Декларации тысячелетия, принятой в 2000 году, мировые лидеры также подчеркивали свою решимость ликвидировать все виды оружия массового уничтожения.
The follow-up to the Millennium Declaration was bringing the many disparate areas of United Nations activity together as an integrated whole. Последующая деятельность по выполнению Декларации тысячелетия объединяет большое число разрозненных областей деятельности Организации Объединенных Наций в единое целое.
The expected renewed commitment to children and to specific actions in the new decade would support key elements of the Millennium Declaration. Предполагаемое возобновление приверженности обеспечению интересов детей и конкретным мерам в предстоящее десятилетие обеспечит поддержку ключевых элементов Декларации тысячелетия.
The United Nations Millennium Declaration issued by the Summit identifies the objectives for promoting world peace and development in the new century. Принятая на Саммите Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций определяет цели в интересах укрепления мира во всем мире и развития в новом веке.
It should therefore continue to focus its activities on achieving the targets listed in the United Nations Millennium Declaration. Поэтому Организации следует по-прежнему сосредоточивать свою деятельность на достижении целей, упомянутых в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Heads of State and Government recognized that need in the Millennium Declaration, and therefore decided to continue to strengthen cooperation between the two organizations. Главы государств и правительств признали эту необходимость в Декларации тысячелетия и поэтому решили продолжать укреплять сотрудничество между двумя организациями.
We stressed this in the Millennium Declaration that was issued by the General Assembly three years ago. Мы подчеркивали это и в Декларации тысячелетия, которая была принята Генеральной Ассамблеей три года тому назад.
17.13 In implementing the Programme, full consideration will be given to the principles and relevant targets of the United Nations Millennium Declaration. 17.13 При осуществлении Программы в полной мере будут учитываться принципы и соответствующие задачи, отраженные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Two major international conferences will give us an opportunity to take up the challenges and achieve the principal objectives of the Millennium Declaration. Две важные международные конференции в следующем году дадут нам возможность ответить на вызовы и достичь поставленных в Декларации тысячелетия основных целей.
Those are goals the Millennium Declaration set for us, and here we should not fail our heads of State or Government. Эти цели были поставлены перед нами в Декларации тысячелетия, и мы должны оправдать ожидания глав наших государств и правительств.
The elements are all discussed in the Open-ended Working Group, and the political will was demonstrated by the Millennium Declaration. Все элементы обсуждаются в Рабочей группе открытого состава, а необходимая политическая воля была продемонстрирована в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration is a manifestation by world leaders of global consensus and a shared vision and shared responsibility for the future of humankind. Декларация тысячелетия стала отражением глобального консенсуса и общего видения, а также общей ответственности за будущее человечества.
Reaching the Millennium Development Goals, which are an essential part of the Declaration, would be a critical step towards achieving that end. Достижение целей в области развития, являющихся неотъемлемой частью Декларации тысячелетия, стало бы исключительно важным шагом в выполнении этой задачи.
The Millennium Declaration reiterates this linkage. Эта связь вновь подчеркивается в Декларации тысячелетия.
This is best reflected in the Millennium Declaration, which outlines the common vision for building a better world without conflict or poverty. Эти цели нашли оптимальное отражение в Декларации тысячелетия, в которой излагается общее видение построения более совершенного мира без конфликтов и нищеты.
The Millennium Declaration set deadlines for a number of common objectives for all Member States. В Декларации тысячелетия определены крайние сроки для достижения общих целей для всех государств-членов.
The Millennium Declaration was a clear manifestation of the ability of the Organization to take up new tasks and confront the most pressing challenges. Декларация тысячелетия стала ясной демонстрацией способности организации брать на себя новые задачи и справляться с наиболее насущными проблемами.
The Millennium Declaration and its Millennium Development Goals are an important response to those challenges. Декларация тысячелетия и цели в области развития, сформулированные в ней, являются важным откликом на эти проблемы.
The Millennium Declaration provides a clear set of targets and steps to be undertaken to achieve them. В Декларации тысячелетия записаны четкие цели и шаги, которые следует сделать для их реализации.
The Millennium Declaration (resolution 55/2) remains central in setting the agenda for our work. Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) по-прежнему занимает центральное место в определении повестки дня нашей работы.
Let us stay united in pursuing the ambitious aspirations set out in the Millennium Declaration. Давайте будем сообща добиваться грандиозных целей, намеченных в Декларации тысячелетия.
The Norwegian Government agrees that we must return to the vision of global solidarity and collective security expressed in the Millennium Declaration. Правительство Норвегии согласно тем, что нам следует вернуться к идее глобальной солидарности и коллективной безопасности, которая заложена в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration represents the collective will of the international community to address the urgent need to fight poverty. Декларация тысячелетия представляет собой выражение коллективной воли международного сообщества решить неотложную задачу по борьбе с нищетой.
Clearly, interreligious dialogue is fully in line with the Millennium Declaration and the Year of Dialogue among Civilizations. Вполне очевидно, что межрелигиозный диалог полностью вписывается в рамки Декларации тысячелетия и Года диалога между цивилизациями.
We must also make a real success of the Millennium Declaration. Мы должны также добиться реального успеха в деле осуществления положений Декларации тысячелетия.