Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
A fair globalization: implementing the Millennium Declaration. Справедливая глобализация: осуществление Декларации тысячелетия.
Since the adoption of the United Nations Millennium Declaration, the challenge of youth employment has been increasingly recognized by the international community. С момента принятия Декларации тысячелетия международное сообщество все чаще признает наличие проблемы занятости молодежи.
It is possible to reverse the scourge of the HIV/AIDS pandemic in keeping with the Millennium Declaration. Обратить вспять тенденцию к пандемии ВИЧ/СПИДа возможно в соответствии с Декларацией тысячелетия.
It is also important to integrate a gender perspective in the implementation and review of the Millennium Declaration. Важно также учитывать гендерные аспекты в ходе осуществления и обзора Декларации тысячелетия.
Statistical indicators have been developed for the monitoring of the implementation of goals and targets set out in the Millennium Declaration. Для контроля за осуществлением целей и задач, сформулированных в Декларации тысячелетия, разработаны статистические показатели.
Albania fully embraces the spirit of the Millennium Declaration and the Monterrey Consensus. Албания полностью разделяет дух Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса.
The Kyrgyz Republic confirms its full and comprehensive adherence to the universal goals and objectives reflected in the Millennium Declaration. Кыргызская Республика подтверждает свою полную и всестороннюю приверженность отраженным в Декларации тысячелетия общечеловеческим целям и задачам.
By signing on to the Millennium Declaration, Armenia included the development goals in its long-term strategy programmes. Присоединившись к Декларации тысячелетия, Армения включила цели развития в свои долгосрочные стратегические программы.
The human dimension has a special place in the Millennium Declaration. Особое место в Декларации тысячелетия занимает человеческое измерение.
Such solidarity would be conducive to realizing the objectives expressed in the Millennium Declaration. Такая солидарность способствовала бы достижению целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration provides a platform to address poverty in the developing countries. Декларация тысячелетия обеспечивает платформу для борьбы с нищетой в развивающихся странах.
All of those efforts seek to implement the Millennium Declaration. Все эти усилия направлены на осуществление Декларации тысячелетия.
Cambodia has expressed its full commitment to the Millennium Declaration. Камбоджа выразила свою полную приверженность Декларации тысячелетия.
The promises of the Millennium Declaration are not fulfilled. Содержащиеся в Декларации тысячелетия обещания не выполняются.
Since the adoption of the Millennium Declaration, we have encountered untold challenges in attempting to achieve the prescribed goals. Со времени принятия Декларации тысячелетия мы сталкиваемся с бесчисленными трудностями в своих попытках достичь поставленных целей.
In the Millennium Declaration, States pledged to take measures to eliminate weapons of mass destruction. В Декларации тысячелетия государства обязались принять меры для ликвидации оружия массового уничтожения.
The Brussels Programme of Action - reflecting the principles of the Millennium Declaration - would be a suitable instrument for such harmonization. Эффективным инструментом такого согласования будет Брюссельская программа действий, являющаяся отражением принципов Декларации тысячелетия.
My delegation welcomes especially his emphasis on the work of the Organization in implementing the Millennium Declaration. Моя делегация особенно приветствует его акцент на усилиях Организации в осуществлении Декларации тысячелетия.
Hungary warmly welcomes the report of the Secretary-General presented to the General Assembly on the road map towards the implementation of the Millennium Declaration. Венгрия тепло приветствует представленный Генеральной Ассамблее доклад Генерального секретаря, содержащий план осуществления Декларации тысячелетия.
However, to attain the goals of the Millennium Declaration, Mongolia needs to accelerate its economic development. Однако для достижения целей Декларации тысячелетия Монголия должна ускорить свое экономическое развитие.
This should be reflected in the approach taken to the developmental dimension of the Millennium Declaration. Это должно найти отражение в подходе Декларации тысячелетия к различным аспектам развития.
They adopted the Millennium Declaration - a historic blueprint for common action in the new century. Они приняли Декларацию тысячелетия - исторический план совместных действий в новом столетии.
The implementation of the Millennium Declaration should guide our work. В нашей работе мы должны руководствоваться Декларацией тысячелетия.
Without them, it would be unable to achieve the goals of the Millennium Declaration or the 2005 World Summit. Без них будет невозможно осуществить цели Декларации тысячелетия или Всемирного саммита 2005 года.
Those recommendations were in the spirit of the primary provisions of the Millennium Declaration. Эти рекомендации выдержаны в духе основных положений Декларации тысячелетия.