Английский - русский
Перевод слова Declaration
Вариант перевода Тысячелетия

Примеры в контексте "Declaration - Тысячелетия"

Примеры: Declaration - Тысячелетия
It gave renewed impetus to the bold vision for humanity contained in the Millennium Declaration of 2000. Саммит придал новый импульс реализации далеко идущей концепции видения будущего человечества, содержащейся в принятой в 2000 году Декларации тысячелетия.
As noted in the Millennium Declaration, poverty eradication should be the main objective of United Nations operational activities for development. Как отмечается в Декларации тысячелетия, искоренение нищеты должно стать основной задачей оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
Seven years ago, I was one of the 189 heads of State or Government who signed the Millennium Declaration. Семь лет назад я был одним из 189 глав государств и правительств, подписавших Декларацию тысячелетия.
Most of the targets set by the Millennium Declaration were not new. В большинстве своем цели, поставленные в Декларации тысячелетия, не новые.
The Forum member countries have also endorsed the Millennium Summit outcomes and the General Assembly's Declaration on a Culture of Peace. Страны - члены Форума поддержали также итоги Саммита тысячелетия и Декларацию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о культуре мира.
The Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) contains one goal on education, which is in two parts. В Декларации тысячелетия (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи) сформулирована одна цель в области образования, состоящая из двух элементов.
It will continue to focus on promoting partnerships to advance the goals of the Millennium Declaration. Он будет продолжать уделять основное внимание развитию партнерских отношений в целях реализации целей Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration is one of the most significant United Nations documents of recent time. Декларация тысячелетия - один из наиболее значительных документов Организации Объединенных Наций последнего времени.
There are a growing number of cooperative initiatives, however, supporting the other commitments of the Millennium Declaration. Вместе с тем растет число совместных инициатив, направленных на решение других задач, поставленных в Декларации тысячелетия.
It should be emphasized that the Monterrey Consensus and the Millennium Declaration identify international trade as a key engine for growth and development. Следует подчеркнуть, что Монтеррейский консенсус и Декларация тысячелетия определяют международную торговлю как один из основных двигателей роста и развития.
Mr. Lwin said that the Millennium Declaration clearly expressed countries' determination to bring all-round development to the world community. Г-н Лвин говорит, что в Декларации тысячелетия четко отражена решимость стран добиться всестороннего развития мирового сообщества.
Seven years ago, the Millennium Declaration committed us to work towards very modest and inadequate goals. Семь лет назад Декларация тысячелетия возложила на нас всех обязательство работать для достижения весьма скромных и неадекватных целей.
That the Millennium Declaration be implemented within the framework of human rights, as outlined in Section V, paragraph 25. Декларацию тысячелетия следует осуществлять в контексте прав человека, как это предусмотрено в пункте 25 раздела V.
They adopted a forward-looking and ambitious Millennium Declaration. Они приняли перспективную и смелую Декларацию тысячелетия.
The question now confronting the international community is how to translate the Millennium Declaration into reality. Вопрос, который теперь стоит перед международным сообществом, заключается в следующем как претворить в жизнь Декларацию тысячелетия.
This explains the lack of any reference to the new world order, either in the Millennium Summit Declaration or in any other official text. Этим объясняется отсутствие какого-либо упоминания о новом мировом порядке как в Декларации тысячелетия, так и во всех других официальных документах.
We all have to take to heart the appeal of the Millennium Declaration to further strengthen our efforts in this regard. Мы должны со всей серьезностью отнестись к призыву Декларации тысячелетия о дальнейшем укреплении наших усилий в этой области.
We note with satisfaction that the interests of individuals are, indeed, rightly at the very centre of the Millennium Declaration. Мы с удовлетворением отмечаем, что интересы людей на самом деле и совершенно справедливо составляют саму суть Декларации тысячелетия.
We are pleased that an appeal was made in the Millennium Declaration to enact such a vulnerability index. Мы рады, что в Декларации тысячелетия был принят призыв о том, чтобы разработать такой индекс уязвимости.
Indeed, the Millennium Declaration is an ambitious but vital programme to collectively resolve our common problems. В сущности Декларация тысячелетия является амбициозной, но необходимой программой коллективных усилий по решению наших общих проблем.
It will be our duty at this and future sessions of the General Assembly, to translate the Millennium Declaration into action. Нашим долгом на этой и последующих сессиях Генеральной Ассамблеи будет претворение в жизнь целей, намеченных в Декларации тысячелетия.
The importance of forests is highlighted in the Declaration and the Millennium Development Goals. Важность лесов подчеркивается в Декларации тысячелетия и поставленных в ней целях в области развития.
The Millennium Summit Declaration addressed a topic that is very important in relation to Armenians' right to freedom from fear. Декларация Саммита тысячелетия касается темы, которая очень важна для осуществления права армян на свободу от страха.
The fifty-fifth session of the General Assembly is meeting in the wake of the Millennium Summit, whose Declaration embodies three fundamental messages. Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит сразу же после Саммита тысячелетия, декларация которого содержит три основополагающие идеи.
The United Nations Millennium Declaration has put forward many specific objectives for poverty eradication. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций выдвинуто немало конкретных задач по борьбе с нищетой.