In the course of 2013 the amount of State social support increased twice (in January and December). |
Размер государственной социальной помощи в течение 2013 года повышался два раза (январь, декабрь). |
Between May and December 2013, 20,400 such persons received vouchers for training and further training. |
В период с мая по декабрь 2013 года ваучер на обучение и повышение квалификации получили 20,4 тыс. человек. |
The equality body within the meaning of European law is, since December 2009, the Ombudsman. |
Начиная с декабря 2009 года функции института по обеспечению равенства по смыслу европейского законодательства выполняются Омбудсменом. |
Since late December 2013, the MoC is in the process of establishing an additional alternative oversight mechanism, composed of representatives from relevant NGOs. |
Со второй половины декабря 2013 года МИН создает дополнительный альтернативный надзорный механизм, сформированный из представителей соответствующих НПО. |
The electoral process was completed with the holding of legislative elections on 24 November and 15 December 2013. |
Избирательная кампания завершилась проведением парламентских выборов, которые состоялись 24 ноября и 15 декабря 2013 года. |
To prepare the present report, the Special Rapporteur convened a one-day expert meeting in Geneva, Switzerland, on 9 December 2013. |
В целях подготовки настоящего доклада Специальный докладчик 9 декабря 2013 года созвал в Женеве (Швейцария) однодневное совещание экспертов. |
The idea is to successfully conclude negotiations and forge a universal agreement by December 2015, which will enter into force in 2020. |
Ставится задача успешно завершить переговоры и к декабрю 2015 года разработать всеобщее соглашение, которое вступит в силу в 2020 году. |
On 3 December 2013, the Special Rapporteur participated in an exchange of views with the European Committee against Racism and Intolerance in Strasbourg. |
3 декабря 2013 года Специальный докладчик участвовал в обмене мнениями с Европейской комиссией по борьбе против расизма и нетерпимости в Страсбурге. |
Having reconsidered the case, on 24 December 2013, the Homel Regional Court reissued the death penalty. |
После проведения повторного рассмотрения дела Гомельский областной суд 24 декабря 2013 года вновь вынес смертный приговор. |
Table 1 shows the detailed financial situation of the Fund as at 31 December 2013 (statement of income and expenditure). |
В таблице 1 подробно показано финансовое положение Фонда по состоянию на 31 декабря 2013 года (ведомость поступлений и расходов). |
Bahrain welcomed the holding of the first national conference for human rights on 9 and 10 December 2012. |
Бахрейн с удовлетворением отметил проведение 9-10 декабря 2012 года первой национальной конференции по правам человека. |
Accepted Brunei Darussalam ratified the CRC on 27 December 1995. |
Бруней-Даруссалам ратифицировал Конвенцию о правах ребенка 27 декабря 1995 года. |
The Association's institutional membership grew 38.5 per cent, reaching 600 institutional members by December 2012. |
К декабрю 2012 года численность организаций - членов Ассоциации выросла на 38,5 процента, достигнув 600. |
United Nations Development Account ninth tranche: kick-off meeting, Almaty, 10 and 11 December 2014. |
Счет развития Организации Объединенных Наций, девятый транш: установочное совещание, Алма-Ата, 10 и 11 декабря 2014 года. |
Second videoconference, held on 13 December 2013. |
Вторая видеоконференция, состоявшаяся 13 декабря 2013 года. |
As of December 2014, no formal consultation process has been initiated on tabling the resolution. |
По состоянию на декабрь 2014 года проведение официальных консультаций в связи с представлением резолюции начато не было. |
By 30 December 2013, the office completed the verification of 85 per cent of the selected disclosures. |
По состоянию на 30 декабря 2013 года Бюро завершило проверку 85 процентов выбранных деклараций. |
The survey was carried out on 6-20 December 2013, and 38 replies were received from CES countries. |
Это обследование проводилось 6-20 декабря 2013 года, при этом от стран - членов КЕС было получено 38 ответов. |
The first reference day for the new census was on 31 December 2010. |
Первым учетным днем в рамках новой системы переписи стало 31 декабря 2010 года. |
Mozambique's request is for ten months, until 31 December 2014. |
10-месячного продления его предельного срока до 31 декабря 2014 года. |
At the 6 December 2013 First Preparatory Meeting, delegations may wish to provide general input regarding what could be contained in the review document. |
З. На проводимом 6 декабря 2013 года первом Подготовительном совещании делегации, возможно, пожелают представить общие соображения относительно того, что могло бы содержаться в обзорном документе. |
Niger requested an extended deadline until 31 December 2015. |
Нигер запросил продлить предельный срок до 31 декабря 2015 года. |
Niger's request is until 31 December 2015. |
Запрос Нигера рассчитан до 31 декабря 2015 года. |
The Pact includes 10 legally binding protocols, including the Protocol on Judicial Cooperation of 1 December 2006, which contains provisions on extradition. |
Пакт включает 10 юридически обязывающих протоколов, в том числе Протокол о судебном сотрудничестве от 1 декабря 2006 года, который содержит положения о выдаче. |
The above treatment continued until the morning of 10 December 2008, when the complainant produced two written confessions. |
Описанное обращение продолжалось до утра 10 декабря 2008 года, когда заявитель написал две явки с повинной. |