Through December 2001, the programme had granted credits totalling R$ 440 million. |
В декабре 2001 года по линии этой программы было предоставлено кредитов на общую сумму 440 млн. реалов. |
Resolution 3499 of 15 December 1975, paragraph 1. |
Резолюция 3499 от 15 декабря 1975 года, пункт 1. |
Assistance To Persons (July - December 2001) |
Оказание помощи частным лицам (июль - декабрь 2001 года) |
We appreciate General Assembly resolution 60/81 of 8 December 2005 establishing a group of governmental experts to enhance international cooperation on brokering. |
Мы благодарны за резолюцию Генеральной Ассамблеи 60/81 от 8 декабря 2005 года, в соответствии с которой создается группа правительственных экспертов для укрепления международного сотрудничества по вопросу о брокерской деятельности. |
Statement, delivered on 1 December 2006, at the 3rd session of the HRC. |
Заявление, сделанное на третьей сессии Совета по правам человека 1 декабря 2006 года. |
The Ministry is projecting a 50% reduction of mother to child HIV transmission by the end of December 2002. |
Министерство планирует на 50 процентов уменьшить число случаев передачи ВИЧ от матери ребенку к концу декабря 2002 года. |
The Chairman's position in his personal capacity on the work of the Committee was pronounced on 17 December 2007. |
17 декабря 2007 года Председатель, выступая в личном качестве, изложил свою позицию в отношении работы Комитета. |
After the revision of December 2000, married daughters or granddaughters may receive the same assistance as other remaining family members. |
После пересмотра этих законов в декабре 2000 года замужние дочки и внучки могут получать ту же помощь, что и другие оставшиеся члены семьи. |
As of December 2001, there are 253 lecturers on the roster. |
В декабре 2001 года в нем значилось 253 лектора. |
Such Notification number 0009 PMO was issued on December 12, 1999. |
Такое уведомление за номером 0009 КПМ было издано 12 декабря 1999 года. |
WHO: From January 2003 - December 2003, PATH undertook a project called Promoting Migrant Health Development at Destination and Source Community. |
ВОЗ: с января по декабрь 2003 года Программа занималась осуществлением проекта под названием «Содействие охране здоровья мигрантов в общинах назначения и происхождения». |
At 1 December 2002, women accounted for 36% of all appointees in post. |
По состоянию на 1 декабря 2002 года, доля женщин среди всех сотрудников, назначенных на эти должности, составляла 36 процентов. |
The pension sharing legislation came into force on 1 December 2000 for divorces where proceedings were commenced on or after this date. |
Законодательство относительно распределения пенсионных выплат вступило в силу 1 декабря 2000 года в отношении разводов, оформление которых было начато в этот день или позднее. |
The number of incidents is comparable to that of December 2007. |
Количество инцидентов сопоставимо с их количеством в декабре 2007 года. |
On 20 December 2001, the Government introduced a set of measures in order to improve the industrial trainee system. |
20 декабря 2001 года правительство инициировало ряд мер по совершенствованию процедуры привлечения производственных стажеров. |
It is estimated that about 1,500 Korean nationals were residing in the Republic of South Africa as of December 2000. |
Согласно оценкам, по состоянию на декабрь 2000 года в Южно-Африканской Республике проживало около 1500 корейских граждан. |
The Order imposing specific duties came into force on 3 December 2001. |
Указ о возложении конкретных обязанностей вступил в силу З декабря 2001 года. |
The historical value of non-expendable property at UNIDO field office locations at 31 December 2007 amounted to €1.9 million. |
Первоначальная стоимость имущества длительного пользования в отделениях ЮНИДО на местах по состоянию на 31 декабря 2007 года составляла 1,9 млн. евро. |
Status of Funds as at 31 December 2007 |
ПРОГРАММА РАЗВИТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Фонды по состоянию на 31 декабря 2007 года |
(December 1998 reales) Metropolitan areas |
районы крупных городов (декабрь 1998 года, в реалах) |
The author's trial in the District Court of Samarkand took place on 3 December 1997 and it was very short. |
2.4 Судебное разбирательство дела автора состоялось 3 декабря 1997 года в Районном суде Самарканда и было очень коротким. |
5.2 The author forwarded to the Committee copy of the decision issued by the Samarkand Regional Court, dated 2 December 2005. |
5.2 Автор направил Комитету текст решения, вынесенного Областным судом Самарканда 2 декабря 2005 года. |
The pledges made at the Brussels donor conference last December must be honoured, and disbursements should be accelerated. |
Необходимо выполнить обязательства, принятые на состоявшейся в декабре прошлого года в Брюсселе конференции доноров, а также ускорить процесс внесения взносов. |
In any case, Eritrea has consistently voted for all anti-mine resolutions, including General Assembly resolution 54/54 B of December 1999. |
Как бы то ни было, Эритрея последовательно голосовала и по-прежнему голосует в поддержку всех противоминных резолюций, в том числе резолюции 54/54 В Генеральной Ассамблеи, принятой в декабре 1999 года. |
Customs Container Convention, of 2 December 1972 |
Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров от 2 декабря 1972 года. |