He arrived in Canada on 14 December 2002, on a student visa. |
Он прибыл в Канаду 14 декабря 2002 года по студенческой визе. |
The Office of Audit and Performance Review performed an investigation and released its report on 6 December 2005. |
Управление ревизии и анализа эффективности провело расследование и выпустило доклад 6 декабря 2005 года. |
This segregation was planned to be implemented by December 2006. |
Разделение функций планируется осуществить к декабрю 2006 года. |
The Prime Minister established the working group on 5 December 2006. |
Премьер-министр учредил эту рабочую группу 5 декабря 2006 года. |
The names of the two candidates had been transmitted to all Contracting Parties on 19 December 2006 and 9 January 2007, respectively. |
Фамилии этих двух кандидатов были переданы всем Договаривающимся сторонам 19 декабря 2006 года и 9 января 2007 года, соответственно. |
The Committee agreed to send comments on the revised draft to the secretariat by 11 December 2006. |
Комитет постановил направить замечания по пересмотренному проекту в секретариат до 11 декабря 2006 года. |
Ninth Court of first instance penal secretary from December 1982 to April 1984 |
Секретарь девятого уголовного суда первой инстанции, с декабря 1982 года по апрель 1984 года |
This Directive became law on 13 December 2004 and EU Member States have three years to implement it. |
Данная Директива приобрела силу закона 13 декабря 2004 года; государства - члены ЕС имеют в своем распоряжении три года для ее осуществления. |
The report was launched by the Commission on 7 December 2004. |
Комиссия опубликовала этот доклад 7 декабря 2004 года. |
The Chairman dispatched a reply on 21 December 2006. |
Председатель представил ответ 21 декабря 2006 года. |
On 25 December 2005, a presidential decree was issued for the establishment of the National Mine Action Authority. |
25 декабря 2005 года был издан президентский указ о создании Национального управления по разминированию. |
Between May 2003 and December 2006, the direct dial service received over 27,000 denunciations countrywide. |
В период с мая 2003 года по декабрь 2006 года прямой телефонной службой в масштабе всей страны было принято свыше 27000 жалоб. |
The screening for the targeted population began on December 19, 2001. |
Обследование целевых групп населения началось 19 декабря 2001 года. |
It is anticipated that the parties will resume talks by the end of December 2007 or in early January 2008. |
Ожидается, что стороны возобновят переговоры в конце декабря 2007 года или начале января 2008 года. |
The GSTP Negotiating Committee meeting of December 2006 decided to conclude negotiations by the end of 2007. |
На совещании Переговорного комитета ГСТП в декабре 2006 года было принято решение завершить переговоры к концу 2007 года. |
10th Anniversary of the International Year of the Family Committee 4 December 2003, New York. |
Комитет по празднованию десятилетней годовщины провозглашения Международного года семьи, 4 декабря 2003 года, Нью-Йорк. |
The Court rejected the complaint on 21 December 2005, without stating reasons. |
Суд отклонил ее жалобу 21 декабря 2005 года без указания причин. |
Several responses provided from December 2001; last one dated 15 October 2007 |
Несколько ответов были представлены с декабря 2001 года; дата последнего ответа - 15 октября 2007 года. |
The strategy has been under implementation since January 2007 and is due to be completed by December 2009. |
Осуществление этой стратегии было начато в январе 2007 года и должно быть завершено к декабрю 2009 года. |
UNOPS Internal Audit Office completed 14 audits from 1 July 2007 to 31 December 2007. |
В период с 1 июля 2007 года по 31 декабря 2007 года Управление внутренней ревизии ЮНОПС завершило проведение 14 ревизий. |
The work focused on the five-year period from 1 January 2002 to 31 December 2006. |
Главное внимание в ходе работы уделялось пятилетнему периоду с 1 января 2002 года по 31 декабря 2006 года. |
The meeting took place from 13 to 15 December 2006. |
Совещание было проведено 1315 декабря 2006 года. |
Co-location implemented gradually between December 2006 and January 2007 at the level of the 13 district headquarters. |
Постепенное размещение подразделений ИМООНТ в 13 окружных головных управлениях в период с декабря 2006 года по январь 2007 года. |
The balances of 31 December 2005 have been restated to reflect the above changes. |
Остатки на 31 декабря 2005 года пересчитаны с учетом вышеуказанных изменений. |
UN-Habitat commented that the political unrest in late December 2007 and January 2008 had delayed the inventory exercise. |
В своих комментариях ООН-Хабитат указала, что задержки в проведении описи имущества возникли из-за политических волнений в конце декабря 2007 года и в январе 2008 года. |